Manual Ingerev fusion - es

Canal público profesional / Manual

24 vistas
0 Gustos
0 0

Compartir en redes sociales

Compartir enlace

Use permanent link to share in social media

Compartir con un amigo

Por favor iniciar sesión para enviar esto document ¡por correo!

Incrustar en su sitio web

Seleccionar página de inicio

1. INGEREV FUSION Street / Wall Installation and Operation Manual Manual de instalación y uso Manuel d'installation et usage Manuale d'installazione e uso

46. Notes - Notas - Remarques - Note

88. Notes - Notas - Remarques - Note

130. Notes - Notas - Remarques - Note

3. ABW2011IQM01_A English EN Español ES Français FR Italiano IT 3 Ingeteam

42. ABW2011IQM01_A - Installation and Operation Manual Code Alarm Description Solution 1024 Communication failure with the power manager Failure in the communication between the station and power manager. This error appears if the station is configured to work together with a power manager, but it is not present. Check the communication between the station and power manager. If there is no power manager, disable it in the station's configuration. 42 Troubleshooting Ingeteam

84. ABW2011IQM01_A - Manual de instalación y uso Código Alarma Descripción Solución 0512 Corriente de carga máxima permitida El vehículo no ha respetado el límite máximo de corriente de carga permitido durante un tiempo máximo establecido. La alarma desaparecerá cuando se finalice la sesión de carga del vehículo eléctrico que ha provocado la alarma. 1024 Fallo de comunicación con el gestor de potencia Fallo en la comunicación entre la estación y el gestor de potencia. Este error aparecerá en caso de que la estación está configurada para trabajar junto a un gestor de potencia y éste no exista. Revisar la comunicación entre la estación y el gestor de potencia. En caso de que no exista gestor de potencia, deshabilitarlo en la configuración de la estación. 84 Solución de problemas Ingeteam

126. ABW2011IQM01_A - Manuel d'installation et usage Code Alarme Description Solution 0512 Courant de charge maximale autorisée Le véhicule n’a pas respecté la limite maximale de courant de charge autorisé sur une durée maximale définie. L’alarme disparaîtra à la fin de la procédure de charge du véhicule électrique qui a provoqué l’alarme. 1024 Défaut de communication avec le gestionnaire de puissance Défaut de communication entre la borne et le gestionnaire de puissance. Cette erreur apparaît lorsque la borne est configurée pour travailler avec un gestionnaire de puissance et que celui-ci n’existe pas. Vérifiez la communication entre la borne et le gestionnaire de puissance. En l’absence de gestionnaire de puissance, désactivez-le dans la configuration de la borne. 126 Dépannage Ingeteam

4. ABW2011IQM01_A Die Vervielfältigung, das in Verkehr bringen oder die Verwendung des vorliegenden Dokuments oder seines Inhalts erfordert eine vorherige schriftliche Genehmigung. Bei Nichteinhaltung wird eine Schadensersatzklage erhoben. Alle Rechte vorbehalten, einschließlich aller Rechte, die aus Patenten oder Markeneintragungen resultieren. Der Übereinstimmung des Inhalts dieses Dokuments mit der Hardware wurde überprüft. Dennoch können Unstimmigkeiten auftreten. Es wird keine Haftung für die vollständige Übereinstimmung übernommen. Die in diesem Dokument enthaltene Information wird regelmäßig geprüft, es ist daher möglich, dass in Folgeausgaben Änderungen vorgenommen wurden. Das vorliegende Dokument kann Änderungen unterliegen. The copy, distribution or use of this document or of its content requires written authorisation. Any breach thereof will be reported for damages. All rights reserved including those of patent rights or design registration. The conformity of the document content with the hardware described has been checked. However, discrepancies may exist. Liability will not be assumed for total concordance. The information contained in this document is regularly reviewed and it is possible that there may be changes in subsequent editions. Other functions may be available which are not covered by this document. This document may be changed. La copia, circulación o uso de este documento o de su contenido requiere un permiso por escrito. Su incumplimiento será denunciado por daños y perjuicios. Todos los derechos están reservados, incluyendo aquellos que resulten de derechos de patentes o registro del diseño. La correspondencia del contenido del documento con el hardware ha sido comprobada. Sin embargo, pueden existir discrepancias. No se asume ninguna responsabilidad por la concordancia total. La información que contiene este documento es revisada regularmente y es posible que se produzcan cambios en siguientes ediciones. El presente documento es susceptible de ser modificado. La copie, distribution ou utilisation de ce document ou de son contenu requiert une autorisation écrite. Toute personne ne respectant pas cette condition sera passible de poursuites. Tous les droits sont réservés, y compris ceux qui découlent des droits de brevets ou d’enregistrement des conceptions. La correspondance entre le contenu du document et le matériel a été vérifiée. Il peut toutefois exister des divergences. Aucune responsabilité de concordance totale n’est assumée. Les informations contenues dans ce document sont régulièrement révisées et il est possible que des changements surviennent dans les éditions à venir. Le présent document est susceptible d’être modifié. Per copiare, condividere o utilizzare il presente documento o il suo contenuto è necessaria un’autorizzazione scritta. Il mancato rispetto di quest’obbligo sarà perseguito. Tutti i diritti sono riservati, compresi quelli risultanti da diritti di brevetti o dalla registrazione del progetto. La corrispondenza del contenuto del presente documento con l’hardware è stata verificata, tuttavia, possono sussistere discrepanze. Si declina ogni responsabilità relativamente alla concordanza totale. Le informazioni contenute in questo documento sono regolarmente sottoposte a revisione ed è possibile che siano inserite delle modifiche nelle prossime edizioni. Questo documento può essere soggetto a modifiche. A cópia, circulação ou utilização deste documento ou do respectivo conteúdo requer uma autorização por escrito. O seu incumprimento será denunciado por danos e prejuízos. Todos os direitos estão reservados, incluindo aqueles que resultem de direitos de patentes ou do registo do design. A conformidade do conteúdo do documento com o hardware foi verificada. No entanto, podem existir discrepâncias. Não se assume qualquer responsabilidade pela concordância total. As informações contidas neste documento são revistas regularmente e é possível que se verifiquem alterações nas próximas edições. O presente documento é susceptível de ser alterado. 4 Ingeteam

172. Notes - Notas - Remarques - Note

173. Notes - Notas - Remarques - Note

174. Notes - Notas - Remarques - Note

24. ABW2011IQM01_A - Installation and Operation Manual 3. Hang the charger , aligning the cylinder in the lower plate with the hole in the charger from where the cap has been previously removed. 24 Installing the unit Ingeteam

29. ABW2011IQM01_A - Installation and Operation Manual EN ES FR IT 4. Pass the antenna cable around the bottom part of the control card located in the station door . 29 Connection of accessories Ingeteam

66. ABW2011IQM01_A - Manual de instalación y uso 3. Colgar el cargador , haciendo coincidir el cilindro de la pletina inferior en el orificio del cargador al que previamente se le ha retirado el tapón. 66 Instalación del equipo Ingeteam

108. ABW2011IQM01_A - Manuel d'installation et usage 3. Accrochez le chargeur en alignant le cylindre de la platine inférieure avec le trou du chargeur dont le bouchon a été précédemment retiré. 108 Installation de l’appareil Ingeteam

176. ABW2011IQM01_A 05/2019 Ingeteam Power Technology, S.A. www.ingeteam.com

6. ABW2011IQM01_A - Installation and Operation Manual Potential hazards for people DANGER Electric shock. The equipment may remain charged after disconnecting the grid power. Carefully follow the mandatory steps in the manual for removing the voltage. Explosion. There is a very low risk of explosion in very specific cases of malfunction. The casing will protect people and property from the explosion only if it is correctly closed. Crushing and joint injuries. Always follow the indications in the manual on moving and placing the unit. The weight of this unit can cause injury if not handled correctly. Potential hazards for the equipment DANGER Do not touch boards or electronic components. The more sensitive components can be damaged or destroyed by static electricity. Do not disconnect or connect any terminal while the unit is operating. Disconnect and check for absence of voltage first. 6 Important safety instructions Ingeteam

28. ABW2011IQM01_A - Installation and Operation Manual 2. In the left side of the station, remove the gray pre-cut material in the following figure. 3. Install the 3G antenna. 28 Connection of accessories Ingeteam

168. ABW2011IQM01_A - Manuale d'installazione e uso Codice Allarme Descrizione Soluzione 1024 Errore di comunicazione con il gestore della potenza Guasto di comunicazione tra la stazione e il gestore di potenza. Questo errore compare nel caso in cui la stazione sia configurata per lavorare insieme a un gestore di potenza e quest'ultimo non sia presente. Controllare la comunicazione tra la stazione e il gestore di potenza. Se non c’è un gestore di potenza, disabilitarlo nelle impostazioni della stazione. 168 Risoluzione dei problemi Ingeteam

71. ABW2011IQM01_A - Manual de instalación y uso EN ES FR IT 4. Pasar el cable de la antena por la parte inferior de la tarjeta de control situada en la puerta de la estación. 71 Conexión de accesorios Ingeteam

113. ABW2011IQM01_A - Manuel d'installation et usage EN ES FR IT 4. Faites passer le câble de l’antenne par le bas de la carte de contrôle située sur la porte de la station. 113 Raccordement des accessoires Ingeteam

150. ABW2011IQM01_A - Manuale d'installazione e uso 3. Appendere la stazione allineando il cilindro della piastra inferiore al foro della stazione dalla quale è stato precedentemente rimosso il tappo. 150 Installazione Ingeteam

70. ABW2011IQM01_A - Manual de instalación y uso 2. En el lateral izquierdo de la estación, eliminar el material precortado marcado en gris en la siguiente figura. 3. Instalar la antena 3G. 70 Conexión de accesorios Ingeteam

112. ABW2011IQM01_A - Manuel d'installation et usage 2. Sur le côté gauche de la borne, retirez le matériau prédécoupé indiqué en gris dans la figure suivante. 3. Installez l’antenne 3G. 112 Raccordement des accessoires Ingeteam

13. ABW2011IQM01_A - Installation and Operation Manual EN ES FR IT 2.4. Power Sockets These charging stations have two power sockets that can be used simultaneously. They can be purchased with different connector and hose configurations relative to the client's needs. The different available connectors are displayed below: CEE 7/4 Type F CEE 7/7 IEC 62196-2 Type 3A IEC 62196-2 Type 2 Cable Type 1 Cable Type 2 13 Unit description Ingeteam

20. ABW2011IQM01_A - Installation and Operation Manual • Minimum tensile strength of the bolts: 7.7 kN. Security coefficient 1.5. • Minimum shear strength of the bolts: 9.3 kN. Security coefficient 1.25. Below are the dimensions of the anchors. >300 265 35 150 = = INGEREV FUSION Wall The INGEREV FUSION Wall must be installed on an even, solid and completely vertical surface, taking into account the specifications of the applicable regulations in the installation location. 20 Preparation for installing the unit Ingeteam

55. ABW2011IQM01_A - Manual de instalación y uso EN ES FR IT 2.4. T omas de corriente Estas estaciones de recarga disponen de dos tomas de corriente que pueden utilizarse simultáneamente. Pueden adquirirse con distintas configuraciones de conectores y mangueras en función de las necesidades del cliente. Los distintos conectores disponibles se muestran a continuación: CEE 7/4 Tipo F CEE 7/7 IEC 62196-2 Tipo 3A IEC 62196-2 Tipo 2 Cable Tipo 1 Cable Tipo 2 55 Descripción del equipo Ingeteam

155. ABW2011IQM01_A - Manuale d'installazione e uso EN ES FR IT 4. Far passare il cavo dell’antenna attraverso il fondo della scheda di controllo sullo sportello della stazione. 155 Collegamento degli accessori Ingeteam

30. ABW2011IQM01_A - Installation and Operation Manual 5. Connect the antenna cable to the modem. 6. Insert the Micro SIM card in the available housing in the lower part of the modem. 7. Check that the door closes correctly and that there is no tension in the antenna cable. 30 Connection of accessories Ingeteam

48. ABW2011IQM01_A - Manual de instalación y uso INFO El equipo ha sido ensayado según normativa aplicable para cumplir los requisitos de seguridad, los valores de las distancias de aislamiento y líneas de fuga para las tensiones de utilización. Peligros potenciales para las personas PELIGRO Choque eléctrico. El equipo puede permanecer cargado después de desconectar la alimentación de red. Seguir cuidadosamente los pasos para quitar tensión obligados en el manual. Explosión. Existe un riesgo muy improbable de explosión en casos muy específicos de mal funcionamiento. La carcasa protegerá de la explosión a personas y bienes únicamente si está correctamente cerrada. Aplastamiento y lesiones articulares. Seguir siempre las indicaciones del manual para mover y emplazar el equipo. El peso de este equipo puede producir lesiones si no se manipula correctamente. Peligros potenciales para el equipo PELIGRO No tocar tarjetas ni componentes electrónicos. Los componentes más sensibles pueden dañarse o destruirse por la electricidad estática. No desconectar o conectar ningún terminal mientras el equipo está funcionando. Desconectar y comprobar la ausencia de tensión antes. 48 Condiciones importantes de seguridad Ingeteam

12. ABW2011IQM01_A - Installation and Operation Manual 2.3. Specification table INGEREV FUSION Street INGEREV FUSION Wall Single phase (FS1) Three phase (FS3) Single phase (FW1) Three phase (FW3) AC inputs and outputs AC power 1 ph. + N + PE 3ph. + N + PE 1 ph. + N + PE 3ph. + N + PE AC input voltage 230 Vac ± 15% 400 Vac ± 15% 230 Vac ± 15% 400 Vac ± 15% Maximum input power 14.8 kW (7.4 kW + 7.4 kW) 44 kW (22 kW + 22 kW) 14.8 kW (7.4 kW + 7.4 kW) 44 kW (22 kW + 22 kW) Frequency 50 / 60 Hz Maximum input current 64 A (32 A + 32 A) Output connectors Configurable (type 1 and type 2 both in socket and in cable, type 3A, 4-CEE-7/4 type E, 7-CEE-7/7 type E) Connection mode 5 socket types and 2 cable types Regulations and safety Standard regulations IEC-61851-1, IEC-61851-21-2, IEC-61000 Overcurrent MCB (curve C) (1) Indirect contacts RCD 30mA type A (1) (3) / DC leak detector (optional) (2) Functionalities and accessories Communications Ethernet, Wifi, Ethernet Switch GPRS-3G (optional) Communication protocols OCPP (standard and customized versions) HMI 4.3” TFT color display, RFID (Mifare Classic 1K&4K, MifareDesFire WV1, NFC) General information Stand-by consumption < 10 W Energy measurement 2 x MID Wattmeters (1) Operating temperature -25 ºC to 50 ºC Humidity <95% Weight 33 kg (2 x Type 2) 24 kg (2 x Type 2) Dimensions (height x width x depth) 1400 x 320 x 215 mm 800 x 320 x 215 mm Enclosure Galvanized steel Protection class IP54  / IK10 (IK08 display) Pollution degree PD3 Markings CE Directives Low Voltage Directive: 2014/35/EU EMC Directive: 2014/30/EU (1) Depending on model (2) Type B alternative available (3) Super-immunized. 12 Unit description Ingeteam

90. ABW2011IQM01_A - Manuel d'installation et usage INFO La protection contre les contacts directs se fait par enveloppe. L’équipement a été testé conformément à la réglementation applicable pour garantir qu’il remplit les exigences de sécurité, de valeurs de distances d’isolation et des lignes de fuite pour les tensions d’utilisation. Dangers potentiels pour les personnes DANGER Électrocution. L’appareil peut rester chargé après déconnexion de l’alimentation sur secteur. Suivez attentivement les étapes obligatoires du manuel pour mettre le dispositif hors tension. Explosion. Il existe un risque très peu probable d’explosion dans des cas très spécifiques de dysfonctionnement. La carcasse ne protégera les personnes et les biens de l’explosion que si elle est bien fermée. Écrasement et lésions articulaires. Suivez toujours les indications du manuel pour déplacer et mettre l’appareil en place. Le poids de cet appareil peut produire des lésions s’il n’est pas correctement manipulé. Dangers potentiels pour l’appareil DANGER Ne touchez pas les cartes ni les composants électroniques. Les composants les plus sensibles peuvent être endommagés ou détruits par l’électricité statique. Ne procédez pas à la déconnexion ou à la connexion d’une cosse lorsque l’appareil est en marche. Déconnectez-le et vérifiez l’absence de tension avant de procéder. 90 Conditions importantes de sécurité Ingeteam

154. ABW2011IQM01_A - Manuale d'installazione e uso 2. Sul lato sinistro della stazione, rimuovere il materiale pretagliato contrassegnato in grigio nella figura seguente. 3. Installare l’antenna 3G. 154 Collegamento degli accessori Ingeteam

5. ABW2011IQM01_A - Installation and Operation Manual EN ES FR IT Important safety instructions This section describes the safety warnings and the personal protective equipment and symbols used in the unit. Safety conditions General warnings DANGER Opening the enclosure does not imply there is no voltage inside. Only qualified personnel may open it, following the instructions in this manual. The risk of electric shock exists even after disconnecting from the grid. It is strictly forbidden to gain access to the inside of the unit through any other point than the access cover provided for this purpose. Always gain access when the unit is voltage-free. CAUTION The operations described in the manual may be performed only by qualified personnel. The status of qualified personnel referred to in this manual will be, as a minimum, that which meets all the standards, regulations and laws regarding safety applicable to the tasks of installing and operating this unit. The responsibility for designating qualified personnel will always fall to the company to which the personnel belong. It is necessary to decide which workers are suitable or not for carrying out specific work to preserve their safety at the same time as complying with occupational safety legislation. These companies are responsible for providing appropriate training in electrical equipment to their personnel and for familiarizing them with the contents of this manual. All applicable safety-related legislation for electrical work must be complied with. Compliance with the safety instructions set out in this manual or in the suggested legislation does not imply exemption from other specific standards for the installation, place, country or other circumstances that affect the unit. You must consider the set of conditions listed throughout this document as minimum requirements. It is always preferable to shut off the main power supply. There may be faults in the installation that cause the unwanted return of voltage. Danger of electric shock. According to basic safety standards, the complete unit must be suitable to protect exposed workers against the risk of direct and indirect contact. In any case the electrical parts of the work equipment must comply with the provisions of the corresponding specific regulations. According to basic safety standards, the electrical installation shall not entail a fire or explosion risk. Workers must be duly protected against the risk of accidents caused by direct or indirect contact. The electrical installation and protection devices must take into account the voltage, the external conditions and the competence of persons who have access to parts of the installation. To check the absence of voltage, it is compulsory to use measurement devices with category III-1100 V. INFO These instructions must be easily accessible close to the unit and located within reach of all users. Before installation and start-up, please read these safety instructions and warnings carefully as well as all the warning notices located on the unit. Ensure that all the notices are perfectly legible and that those which are damaged or have disappeared are restored. Protection against direct contact is by means of the enclosure. The unit has been tested according to the applicable regulations to comply with the safety requirements, the values for insulation clearances and leakage paths for the voltages used. 5 Important safety instructions Ingeteam

15. ABW2011IQM01_A - Installation and Operation Manual EN ES FR IT 2.7. Cabling accesses At the lower part of the station there is a series of cable glands to insert the cabling inside. Lower view B A C D A Communications input. PG16, admitted cable diameter 4 ~ 10 mm C Power supply input no. 1. PG40, admitted cable diameter 16 ~ 28 mm B Communications output. PG16, admitted cable diameter 4 ~ 10 mm D Power supply input no. 2. PG40, admitted cable diameter 16 ~ 28 mm INFO In the INGEREV FUSION Street ground stations, although it is preferable to insert the cabling through the accesses indicated in this section, it is possible to uninstall the metal base where the cable glands are installed in order to have a surface with greater access. 15 Unit description Ingeteam

40. ABW2011IQM01_A - Installation and Operation Manual 2. The charging starts. The lighting remains blue, fixed if there is consumption and flashing if there is not. Ending the charge process 1. Disconnect the connector from the vehicle side. 2. The charging process stops. 40 Operation Ingeteam

54. ABW2011IQM01_A - Manual de instalación y uso 2.3. T abla de características INGEREV FUSION Street INGEREV FUSION Wall Monofásico (FS1) Trifásico (FS3) Monofásico (FW1) Trifásico (FW3) Entradas y salidas AC Potencia en AC 1ph. + N +PE 3ph. + N +PE 1ph. + N +PE 3ph. + N +PE Tensión de entrada en AC 230 Vac ± 15% 400 Vac ± 15% 230 Vac ± 15% 400 Vac ± 15% Máxima potencia de entrada 14,8 kW (7,4 kW + 7,4 kW) 44 kW (22 kW + 22 kW) 14,8 kW (7,4 kW + 7,4 kW) 44 kW (22 kW + 22 kW) Frecuencia 50 / 60 Hz Máxima corriente de entrada 64 A (32 A + 32 A) Conectores de salida Configurable (tipo 1 y tipo 2 tanto en socket como en cable, tipo 3A, 4-CEE-7/4 tipo E, 7-CEE-7/7 tipo E) Modo de conexión 5 tipos de enchufe y 2 tipos de cable Normativa y seguridad Normativas estándar IEC-61851-1, IEC-61851-21-2, IEC-61000 Sobrecorriente MCB (curva C) (1) Contactos indirectos RCD 30mA tipo A (1) (3) / Detector de fugas de corriente continua (opcional) (2) Funcionalidades y accesorios Comunicaciones Ethernet, Wifi, Switch Ethernet GPRS-3G (opcional) Protocolo de comunicaciones OCPP (Versión estándar y customizada) HMI 4,3” pantalla TFT a color, RFID (Mifare Classic 1K&4K, MifareDesFire WV1, NFC) Información general Consumo en stand-by < 10 W Medición de energía 2 x Vatímetros MID (1) Temperatura de funcionamiento -25 ºC a 50 ºC Humedad <95% Peso 33 kg (2 x Tipo 2) 24 kg (2 x Tipo 2) Dimensiones (alto x ancho x fondo) 1400 x 320 x 215 mm 800 x 320 x 215 mm Envolvente Acero galvanizado Grado de protección IP54  / IK10 (display IK08) Grado de contaminación PD3 Marcado CE Directivas Directiva de Baja Tensión: 2014/35/EU Directiva EMC: 2014/30/EU (1) Dependiendo del modelo (2) Existe la alternativa de Tipo B (3) Superinmunizado. 54 Descripción del equipo Ingeteam

57. ABW2011IQM01_A - Manual de instalación y uso EN ES FR IT 2.7. Accesos de cableado En la parte inferior de la estación existen una serie de prensaestopas para introducir el cableado al interior. Vista inferior B A C D A Entrada de comunicaciones. PG16, diámetro de cable admitido 4 ~ 10 mm C Entrada alimentación nº 1. PG40, diámetro de cable admitido 16 ~ 28 mm B Salida de comunicaciones. PG16, diámetro de cable admitido 4 ~ 10 mm D Entrada alimentación nº 2. PG40, diámetro de cable admitido 16 ~ 28 mm INFO En las estaciones de suelo INGEREV FUSION Street, siendo preferible introducir el cableado a través de los accesos indicados en este apartado, es posible desinstalar la base metálica en la que van montados los prensaestopas para tener una superficie de acceso mayor. 57 Descripción del equipo Ingeteam

62. ABW2011IQM01_A - Manual de instalación y uso • Longitud mínima de los pernos de anclaje: 300 mm. • Resistencia a tracción mínima de los pernos: 7,7 kN. Coeficiente de seguridad 1,5. • Resistencia a cortadura mínima de los pernos: 9,3 kN. Coeficiente de seguridad 1,25. A continuación se detallan las cotas de los anclajes. >300 265 35 150 = = INGEREV FUSION Wall La instalación de los INGEREV FUSION Wall se deberá realizar en una superficie regular, sólida y perfectamente vertical, atendiendo a las especificaciones de la normativa aplicable al lugar de instalación. 62 Preparación para la instalación del equipo Ingeteam

82. ABW2011IQM01_A - Manual de instalación y uso 2. La carga se inicia. La iluminación permanece en azul, siendo fija si hay consumo y parpadeando si no lo hay . Fin del proceso de carga 1. Desconectar el conector en el lado del vehículo. 2. El proceso de carga se detiene. 82 Funcionamiento Ingeteam

97. ABW2011IQM01_A - Manuel d'installation et usage EN ES FR IT 2.4. Prises de courant Ces bornes de recharge disposent de deux prises de courant qu’il est possible d’utiliser simultanément. Il est possible d’acquérir ces bornes de recharge avec différentes configurations de connecteurs et de câbles en fonction des besoins du client. Les divers connecteurs disponibles sont indiqués ci-après : CEE 7/4 Type F CEE 7/7 CEI 62196-2 Type 3A CEI 62196-2 Type 2 Câble type 1 Câble type 2 97 Description de l’appareil Ingeteam

132. ABW2011IQM01_A - Manuale d'installazione e uso INFORMAZIONI Il dispositivo è stato testato in base alla normativa applicabile per soddisfare i requisiti di sicurezza, i valori delle distanze di isolamento e le vie di fuga per le tensioni di utilizzo. Possibili pericoli per le persone PERICOLO Scossa elettrica. Il dispositivo può essere ancora carico anche dopo aver scollegato l'alimentazione elettrica. Seguire attentamente la procedura obbligatoria per disinserire la tensione, riportata in questo manuale. Esplosione. Il rischio di esplosione è molto improbabile e in casi molto specifici di funzionamento anomalo. La carcassa protegge persone e oggetti da un'eventuale esplosione solo se chiusa in modo corretto. Schiacciamento e lesioni delle articolazioni. Seguire sempre le indicazioni fornite dal manuale per movimentare e collocare il dispositivo. Il peso del dispositivo può provocare lesioni se non viene manipolato in modo corretto. Possibili pericoli per il dispositivo PERICOLO Non toccare le schede né i componenti elettronici. I componenti più sensibili potrebbero risultare danneggiati o distrutti dall’elettricità statica. Non disinserire né collegare alcun terminale mentre il dispositivo è in funzione. Disinserire e verificare l’assenza di tensione prima di eseguire qualsiasi operazione. 132 Importanti condizioni di sicurezza Ingeteam

72. ABW2011IQM01_A - Manual de instalación y uso 5. Conectar el cable de la antena al módem. 6. Insertar la tarjeta MicroSim en el alojamiento disponible en la parte inferior del módem. 7. Comprobar que la puerta cierra correctamente y que no se produce tensión en el cable de la antena. 72 Conexión de accesorios Ingeteam

139. ABW2011IQM01_A - Manuale d'installazione e uso EN ES FR IT 2.4. Prese di corrente Queste stazioni di ricarica dispongono di due prese di corrente che possono essere utilizzate contemporaneamente. Sono disponibili con diverse configurazioni dei connettori e cavi secondo le necessità del cliente. I connettori a disposizione sono i seguenti: CEE 7/4 Tipo F CEE 7/7 IEC 62196-2 Tipo 3A IEC 62196-2 Tipo 2 Cavo Tipo 1 Cavo Tipo 2 139 Descrizione del dispositivo Ingeteam

7. ABW2011IQM01_A - Installation and Operation Manual EN ES FR IT Personal Protective Equipment (PPE) When working on the unit, use the following safety equipment recommended by Ingeteam as a minimum. Name Explanation Safety footwear In compliance with standard UNE-EN-ISO 20345:2012 ANSI Z41.1-1991 Helmet with face shield In compliance with standard UNE-EN 397:1995, ANSI Z89.1-2014 , provided there are elements with voltage directly accessible. Working clothes Close-fitting, non-flammable, 100% cotton Dielectric gloves In compliance with standard EN 60903:2005 ASTM D 120-87 Tools and / or equipment used in live work must have at least Category III-1100 Volts insulation. Should the country’s regulations demand another kind of personal protection, you should appropriately supplement the equipment recommended by Ingeteam. 7 Important safety instructions Ingeteam

38. ABW2011IQM01_A - Installation and Operation Manual 2. If you have an ID card, place the card next to the reader located on the area below the display . In the case of a correct reading the station switches to awaiting charge status. If the charging manager uses an app to manage the charge, follow the instructions on the app to start the process. 3. Connect the vehicle to the station. 4. The charging starts. The lighting remains blue, fixed if there is consumption and flashing if there is not. 38 Operation Ingeteam

47. ABW2011IQM01_A - Manual de instalación y uso EN ES FR IT Condiciones importantes de seguridad A lo largo de este apartado se detallan los avisos de seguridad así como el Equipo de Protección Individual o las simbología utilizada en el equipo. Condiciones de seguridad Avisos generales PELIGRO La apertura de la envolvente no implica la ausencia de tensión en su interior. Sólo podrá abrirla personal cualificado siguiendo las instrucciones de este manual. Existe peligro de descarga eléctrica incluso después de desconectar la red. Queda terminantemente prohibido acceder al interior del equipo por cualquier otro punto que no sean las puertas de acceso dispuestas para tal efecto. Siempre se accederá sin tensión. ATENCIÓN Las operaciones detalladas en el manual sólo pueden ser realizadas por personal cualificado. La condición de personal cualificado a la que se refiere este manual, será como mínimo aquella que satisfaga todas las normas, reglamentos y leyes en materia de seguridad aplicables a los trabajos de instalación y operación de este equipo. La responsabilidad de designar al personal cualificado siempre recaerá sobre la empresa a la que pertenezca este personal, debiendo decidir qué trabajador es apto o no para realizar uno u otro trabajo para preservar su seguridad a la vez que se cumple la legislación de seguridad en el trabajo. Dichas empresas son responsables de proporcionar una adecuada formación en equipos eléctricos a su personal, y a familiarizarlo con el contenido de este manual. Se recuerda que es obligatorio cumplir toda la legislación aplicable en materia de seguridad para el trabajo eléctrico. El cumplimiento de las instrucciones de seguridad expuestas en este manual o de la legislación sugerida no exime del cumplimiento de otras normas específicas de la instalación, el lugar, el país u otras circunstancias que afecten al equipo. El conjunto de condiciones que se detallan a lo largo de este documento deben considerarse como mínimas. Siempre es preferible cortar la alimentación general. Pueden existir defectos en la instalación que produzcan retornos de tensión no deseados. Existe peligro de descarga eléctrica. Según normativa básica de seguridad, todo el equipo deberá ser adecuado para proteger a los trabajadores expuestos contra el riesgo de contactos directos e indirectos. En cualquier caso las partes eléctricas de los equipos de trabajo deberán ajustarse a lo dispuesto en la normativa especifica correspondiente. Según normativa básica de seguridad, la instalación eléctrica no deberá entrañar riesgo de incendio o explosión. Los trabajadores deberán estar debidamente protegidos contra los riesgos de accidente causados por contactos directos o indirectos. La instalación eléctrica y los dispositivos de protección deberán tener en cuenta la tensión, los factores externos condicionantes y la competencia de las personas que tengan acceso a partes de la instalación. Para comprobar ausencia de tensión es obligatorio utilizar elementos de medida de categoría III-1100 Voltios. INFO Estas instrucciones deben estar bien accesibles cerca del equipo y situadas al alcance de todos los usuarios. Antes de la instalación y puesta en marcha, por favor, leer atentamente estas instrucciones de seguridad y avisos así como todos los signos de advertencia colocados en el equipo. Asegurarse de que todos los signos de advertencia permanecen perfectamente legibles y que los dañados o desaparecidos son restituidos. La protección contra contactos directos se realiza mediante la envolvente. 47 Condiciones importantes de seguridad Ingeteam

104. ABW2011IQM01_A - Manuel d'installation et usage • Longueur minimale des boulons d’ancrage : 300 mm. • Résistance minimale à la traction des boulons : 7,7 kN. Coefficient de sécurité 1,5 • Résistance minimale au cisaillement des boulons : 9,3 kN. Coefficient de sécurité 1,25 Les dimensions des ancrages sont indiquées ci-dessous. > 300 265 35 150 = = INGEREV FUSION Wall Le modèle INGEREV FUSION Wall doit être installé sur une surface régulière, solide et parfaitement verticale, conformément aux spécifications de la réglementation en vigueur sur le lieu d’installation. 104 Préparation pour l’installation de l’appareil Ingeteam

89. ABW2011IQM01_A - Manuel d'installation et usage EN ES FR IT Conditions importantes de sécurité Cette section décrit les avertissements de sécurité et les équipements de protection individuelle ou les symboles utilisés sur l’équipement. Conditions de sécurité Avertissements généraux DANGER L’ouverture de l’enveloppe n’implique pas qu’il n’y ait pas de tension à l’intérieur. Seul le personnel qualifié est autorisé à l’ouvrir en respectant les instructions de ce manuel. Même après avoir déconnecté le réseau, le risque de décharge électrique persiste. Il est expressément interdit d’accéder à l’intérieur du tableau électrique par tout autre point que les portes d’accès prévues à cet effet. L’accès doit toujours être réalisé hors tension. ATTENTION Les opérations décrites dans ce manuel ne doivent être réalisées que par du personnel qualifié. Les aptitudes du personnel qualifié auxquelles se réfère ce manuel doivent être, au minimum, celles qui satisfont à toutes les normes, règlements et lois en matière de sécurité applicables aux travaux d’installation et à l’utilisation de cet appareil. La responsabilité de désigner le personnel qualifié est toujours à la charge de l’entreprise à laquelle appartient ce personnel. Pour préserver la sécurité de l’employé tout en respectant la loi sur la sécurité au travail, c’est à l’entreprise de déterminer qui est apte ou non à réaliser un travail. Ces entreprises sont responsables de former leur personnel sur les appareils électroniques ainsi que de le familiariser avec le contenu de ce manuel. Veuillez tenir compte qu’il est obligatoire de respecter la législation en vigueur en matière de sécurité pour les travaux d’électricité. Le respect des instructions de sécurité exposées dans ce manuel ou de la loi n’exclut pas de se conformer aux autres normes spécifiées de l’installation, du lieu, du pays ou de toute autre circonstance qui affecte l’appareil. L’ensemble des conditions détaillées dans ce document doit être considéré comme un minimum. Il est toujours préférable de couper l’alimentation générale. Il peut y avoir des défauts sur l’installation provoquant des retours de tension non souhaités. Il existe un danger de décharge électrique. Conformément aux normes de sécurité de base, tout l’équipement doit être adéquat pour protéger les opérateurs exposés des risques de contacts directs et indirects. Quoi qu’il en soit, les pièces électriques des équipements de travail doivent être conformes aux dispositions de la réglementation spécifique correspondante. Conformément aux normes de sécurité de base, l’installation électrique ne doit pas entraîner de risques d’incendie ou d’explosion. Les opérateurs doivent être dûment protégés contre les risques d’accidents provoqués par des contacts directes et indirectes. L’installation électrique et les dispositifs de protection doivent tenir compte des facteurs externes conditionnant et des compétences des personnes ayant accès aux pièces de l’installation. Pour vérifier l’absence de tension, il faut obligatoirement utiliser des éléments de mesure de catégorie III-1 100 volts. INFO Ces instructions doivent être accessibles, se trouver à proximité de l’équipement et être à portée de main de tous les opérateurs. Avant l’installation et la mise en marche, veuillez lire attentivement ces instructions de sécurité et avertissements ainsi que tous les signes d’avertissement placés sur l’appareil. S’assurer que toutes les signalisations sont parfaitement lisibles et que les panneaux endommagés ou absents sont remplacés. 89 Conditions importantes de sécurité Ingeteam

114. ABW2011IQM01_A - Manuel d'installation et usage 5. Raccordez le câble de l’antenne au modem. 6. Insérez la carte MicroSim dans l’emplacement disponible au bas du modem. 7. V érifiez que la porte se ferme correctement et que le câble de l’antenne n’est pas tendu. 114 Raccordement des accessoires Ingeteam

146. ABW2011IQM01_A - Manuale d'installazione e uso • Resistenza minima alla trazione dei bulloni: 7,7 kN. Coefficiente di sicurezza 1,5. • Resistenza minima al taglio dei bulloni: 9,3 kN. Coefficiente di sicurezza 1,25. Le misure per l’ancoraggio sono elencate di seguito. >300 265 35 150 = = INGEREV FUSION Wall Le stazioni di ricarica INGEREV FUSION Wall devono essere installate su una superficie regolare, solida e perfettamente verticale e rispettare le specifiche della normativa applicabile al luogo di installazione. 146 Preparazione per l’installazione del dispositivo Ingeteam

22. ABW2011IQM01_A - Installation and Operation Manual INFO Although it is preferable to insert the cabling though the cable glands, it is possible to unscrew the base where they are installed if more space is needed for the power supply cabling. 4. Fasten the station to the ground using the three bolts and washers provided. 5. Check that the fastening is correct. Once the unit has been installed correctly , the connection process will begin. Make the connections in the following order: 1. Connection of accessories (optional). 2. AC connection. 22 Installing the unit Ingeteam

23. ABW2011IQM01_A - Installation and Operation Manual EN ES FR IT 6.3. INGEREV FUSION W all 1. Remove the cap from the rear side. 2. Install the plates in the wall. The two plates are not identical. See the differences in the following figure. 590 235 235 23 Installing the unit Ingeteam

64. ABW2011IQM01_A - Manual de instalación y uso INFO Aunque es preferible introducir el cableado por los prensaestopas, es posible desatornillar la base que los lleva montados para el caso en el que se necesite un espacio mayor para el cableado de la acometida. 4. Fijar la estación al suelo mediante los tres tornillos y arandelas suministrados. 5. Comprobar que la fijación es correcta. Una vez el equipo se ha instalado correctamente, se iniciará el proceso de conexión de éste. Conectar las conexiones en el siguiente orden: 1. Conexión de accesorios (opcional). 2. Conexión de AC. 64 Instalación del equipo Ingeteam

65. ABW2011IQM01_A - Manual de instalación y uso EN ES FR IT 6.3. INGEREV FUSION W all 1. Retirar el tapón de la parte trasera. 2. Instalar las pletinas en la pared. Ambas pletinas no son iguales, ver diferencias en la siguiente figura. 590 235 235 65 Instalación del equipo Ingeteam

96. ABW2011IQM01_A - Manuel d'installation et usage 2.3. T ableau des caractéristiques INGEREV FUSION Street INGEREV FUSION Wall Monophasé (FS1) Triphasé (FS3) Monophasé (FW1) Triphasé (FW3) Entrées et sorties AC Puissance AC 1 ph. + N + PE 3 ph. + N + PE 1 ph. + N + PE 3 ph. + N + PE Tension d’entrée AC 230 Vac ± 15 % 400 Vac ± 15 % 230 Vac ± 15 % 400 Vac ± 15 % Puissance d’entrée maximale 14,8 kW (7,4 kW + 7,4 kW) 44 kW (22 kW + 22 kW) 14,8 kW (7,4 kW + 7,4 kW) 44 kW (22 kW + 22 kW) Fréquence 50/60 Hz Courant d’entrée maximal 64 A (32 A + 32 A) Connecteurs de sortie Configurable (type 1 et 2 dans le connecteur et le câble, type 3A, 4-CEE-7/4 type E, 7-CEE- 7/7 type E) Mode de connexion 5 types de prises et 2 types de câbles Réglementation et sécurité Réglementation standard CEI 61851-1, CEI 61851-21-2, CEI 61000 Surintensité MCB (courbe C) (1) Contacts indirects RCD 30 mA type A (1) (3) /Détecteur de fuites de courant continu (en option) (2) Fonctionnalités et accessoires Communications Ethernet, Wifi, commutateur Ethernet GPRS-3G (en option) Protocole de communications OCPP (version standard et sur mesure) HMI Écran TFT couleur 4,3”, RFID (Mifare Classic 1K&4K, MifareDesFire WV1, NFC) Informations générales Consommation en veille < 10 W Mesure de l’énergie 2 wattmètres MID (1) Température de service De -25 °C à 50 °C Humidité < 95 % Poids 33 kg (2 de type 2) 24 kg (2 de type 2) Dimensions (hauteur x largeur x profondeur) 1 400 x 320 x 215 mm 800 x 320 x 215 mm Enveloppe Acier galvanisé Indice de protection IP54/IK10 (écran IK08) Degré de pollution PD3 Marquage CE Directives Directive Basse tension : 2014/35/EU Directive EMC: 2014/30/UE (1) Selon le modèle (2) Il existe une alternative de type B (3) Super-immunisé. 96 Description de l’appareil Ingeteam

99. ABW2011IQM01_A - Manuel d'installation et usage EN ES FR IT 2.7. Accès du câblage La partie inférieure de la borne comprend une série de presse-étoupes permettant d’insérer le câblage à l’intérieur. Vue inférieure B A C D A Entrée de communication. PG16, diamètre de câble autorisé : 4 ~ 10 mm. C Entrée d’alimentation nº 1. PG40, diamètre de câble autorisé : 16 ~ 28 mm. B Sortie de communication. PG16, diamètre de câble autorisé : 4 ~ 10 mm. D Entrée d’alimentation nº 2. PG40, diamètre de câble autorisé : 16 ~ 28 mm. INFO Dans les bornes au sol INGEREV FUSION Street, bien qu’il soit préférable d’insérer le câblage par les accès indiqués dans cette section, il est possible de désinstaller la base métallique sur laquelle sont montés les presse-étoupes afin d’obtenir une plus grande surface d’accès. 99 Description de l’appareil Ingeteam

106. ABW2011IQM01_A - Manuel d'installation et usage INFO Bien qu’il soit préférable d’insérer le câblage dans les presse-étoupes, il est possible de dévisser la base des presse-étoupes au cas où plus d’espace serait nécessaire pour le câblage de la connexion. 4. Fixez la borne au sol à l’aide des trois vis et rondelles fournies. 5. V érifiez la bonne fixation. Une fois que l’appareil est installé correctement, vous pouvez procéder aux connexions. Raccordez les connexions en suivant l’ordre suivant : 1. Raccordement des accessoires (en option). 2. Connexion AC. 106 Installation de l’appareil Ingeteam

107. ABW2011IQM01_A - Manuel d'installation et usage EN ES FR IT 6.3. INGEREV FUSION W all 1. Retirez le bouchon arrière. 2. Installez les platines au mur . Les deux platines ne sont pas identiques (voir les différences dans la figure suivante). 590 235 235 107 Installation de l’appareil Ingeteam

124. ABW2011IQM01_A - Manuel d'installation et usage 2. La charge commence. Le voyant reste bleu en cas de consommation. Sinon, il clignote. Fin du processus de charge 1. Déconnectez le connecteur sur le côté du véhicule. 2. Le processus de charge s’arrête. 124 Fonctionnement Ingeteam

131. ABW2011IQM01_A - Manuale d'installazione e uso EN ES FR IT Importanti condizioni di sicurezza In questa sezione sono descritti gli avvisi di sicurezza e il dispositivo di protezione individuale o la simbologia utilizzata nel dispositivo. Condizioni di sicurezza Avvisi generali PERICOLO L’apertura dell’involucro non implica l’assenza di tensione all’interno. Esso può essere aperto solo da personale qualificato seguendo le istruzioni riportate nel presente manuale. Esiste un pericolo di scossa elettrica anche dopo aver scollegato la rete. È severamente vietato l’accesso all'interno del dispositivo attraverso qualsiasi punto diverso dalle apposite porte di accesso. L'accesso deve essere effettuato sempre in mancanza di tensione. ATTENZIONE Le operazioni riportate nel presente manuale possono essere eseguite solo da personale debitamente qualificato. Quando nel presente manuale si parla di personale qualificato, si intende personale che risponde a tutte le norme, le direttive e le leggi in materia di sicurezza, applicabili agli interventi di installazione e funzionamento di questo dispositivo. La selezione del personale qualificato è sempre responsabilità della società della quale tale personale fa parte, in quanto la società in questione decide se un lavoratore è adatto o meno a svolgere un determinato lavoro, tutelandone così la sicurezza e rispettando la legge applicabile in materia di sicurezza sul lavoro. Tali società devono impartire una formazione adeguata sui dispositivi elettrici al proprio personale e fare in modo che il personale prenda dimestichezza con il contenuto di questo manuale. È obbligatorio rispettare la legge applicabile in materia di sicurezza per quanto riguarda i lavori elettrici. Il rispetto delle istruzioni di sicurezza esposte nel presente manuale o della legislazione indicata, non esime dal rispetto di altre norme specifiche relative a installazione, luogo, paese o altre circostanze che riguardino il dispositivo. L’insieme delle indicazioni sulla sicurezza riportate nel presente documento deve essere ritenuto una misura minima di sicurezza. È sempre preferibile disinserire l'alimentazione generale. Possono essere presenti difetti di installazione che producono ritorni di tensione indesiderati. Esiste il pericolo di scosse elettriche. Secondo le norme fondamentali di sicurezza, tutte le attrezzature devono essere adeguate a proteggere i lavoratori esposti dal rischio di contatto diretto e indiretto. In qualsiasi caso le parti elettriche delle attrezzature di lavoro devono essere conformi a quanto disposto dalla normativa specifica corrispondente. Secondo la normativa generale sulla sicurezza, l'impianto elettrico non deve comportare rischi di incendio o esplosione. I lavoratori dovranno essere adeguatamente protetti dal rischio di incidenti causati da contatti diretti o indiretti. L'impianto elettrico e i dispositivi di protezione dovranno tenere in considerazione la tensione, i fattori esterni condizionanti e la competenza delle persone che hanno accesso alle parti dell'impianto. Per verificare l’assenza di tensione è obbligatorio l’impiego di strumenti di misura di categoria III-1100 V. INFORMAZIONI Queste istruzioni devono essere ben accessibili accanto al dispositivo e poste alla portata degli utenti. Prima dell’installazione e della messa in servizio, leggere attentamente queste istruzioni di sicurezza e gli avvisi, nonché tutti i segnali di avvertenza apposti sul dispositivo. Assicurarsi che tutti i segnali di avvertenza rimangano perfettamente leggibili e che quelli danneggiati o mancanti vengano sostituiti. La protezione contro il contatto diretto è assicurata dall'involucro. 131 Importanti condizioni di sicurezza Ingeteam

138. ABW2011IQM01_A - Manuale d'installazione e uso 2.3. Caratteristiche INGEREV FUSION Street INGEREV FUSION Wall Monofase (FS1) Trifase (FS3) Monofase (FW1) Trifase (FW3) Ingressi e uscite AC Potenza AC: 1ph. + N +PE 3ph. + N +PE 1ph. + N +PE 3ph. + N +PE Tensione di ingresso AC 230 Vac ± 15% 400 Vac ± 15% 230 Vac ± 15% 400 Vac ± 15% Potenza massima di ingresso 14,8 kW (7,4 kW + 7,4 kW) 44 kW (22 kW + 22 kW) 14,8 kW (7,4 kW + 7,4 kW) 44 kW (22 kW + 22 kW) Frequenza 50 / 60 Hz Corrente massima di ingresso 64 A (32 A + 32 A) Connettori di uscita Configurabile (tipo 1 e tipo 2 sia in socket che cavo, tipo 3A, 4-CEE-7/4 tipo E, 7-CEE-7/7 tipo E) Modalità di collegamento 5 tipi di attacchi e 2 tipi di cavi Normativa e sicurezza Normativa standard IEC-61851-1, IEC-61851-21-2, IEC-61000 Sovracorrente MCB (curva C) (1) Contatti indiretti RCD 30mA tipo A (1) (3) / Rilevatore fughe di corrente continua (optional) (2) Funzioni e accessori Comunicazioni Ethernet, Wifi, Switch Ethernet GPRS-3G (optional) Protocollo di comunicazione OCPP (Versione standard e su misura) HMI 4,3” display TFT a colori, RFID (Mifare Classic 1K&4K, MifareDesFire WV1, NFC) Informazioni generali Consumo in standby < 10 W Misurazione dell’energia 2 x Wattmetri MID (1) Temperatura di esercizio -25 ºC a 50 ºC Umidità <95% Peso 33 kg (2 x Tipo 2) 24 kg (2 x Tipo 2) Dimensioni (altezza x larghezza x profondità) 1400 x 320 x 215 mm 800 x 320 x 215 mm Involucro Acciaio galvanizzato Grado di protezione IP54  / IK10 (display IK08) Grado di inquinamento PD3 Marchio CE Direttive Direttiva Bassa Tensione: 2014/35/UE Direttiva EMC: 2014/30/UE (1) In base al modello (2) Esiste l’opzione di Tipo B (3) Superimmunizzata. 138 Descrizione del dispositivo Ingeteam

14. ABW2011IQM01_A - Installation and Operation Manual 2.5. Protection The charging station has several protections according to the model, as described below. Q3 Q4 Q1 Q2 Q5 FS1MW / FW1MW (single phase with manual protections and wattmeters) Q3 Q4 Q1 Q2 Q5 FS3MW / FW3MW (three phase with manual protections and wattmeters) For both cases: Q1: Main switch 80 A Q2, Q5: 30 mA type A residual current circuit breaker Q3, Q4: Curve C thermal magnetic circuit breaker Q2 and Q3 protect the left power socket Q4 and Q5 protect the right power socket 2.6. EMC requirements These charging stations have the necessary filtering elements to comply with EMC requirements for domestic applications in order to prevent disturbances in other equipment outside the installation. 14 Unit description Ingeteam

91. ABW2011IQM01_A - Manuel d'installation et usage EN ES FR IT Équipements de protection individuelle (EPI) Lors de la réalisation de travaux sur l’appareil, utilisez toujours, au minimum, les équipements de sécurité suivants recommandés par Ingeteam. Dénomination Explication Chaussures de sécurité Conformes à la norme UNE-EN-ISO 20345:2012 ANSI Z41.1-1991 Casque avec visière de protection Conforme à la norme UNE-EN 397:1995, ANSI Z89.1-2014 , à condition qu’il existe des éléments sous tension directement accessibles. Vêtements de travail Ajustés, ignifugés, 100% coton Gants diélectriques Conformes à la norme EN 60903:2005 ASTM D 120-87 Les outils et/ou appareils utilisés pour les travaux sous tension doivent posséder, au moins, une isolation de classe III-1100 volts. Dans le cas où la réglementation locale exige d’autres types d’équipements de protection individuelle, les équipements recommandés par Ingeteam doivent être dûment complétés. 91 Conditions importantes de sécurité Ingeteam

141. ABW2011IQM01_A - Manuale d'installazione e uso EN ES FR IT 2.7. Accessi del cablaggio Nella parte inferiore della stazioni ci sono dei pressacavi per il corretto passaggio dei cavi all’interno della stazione. Sezione inferiore B A C D A Ingresso delle comunicazioni. PG16, diametro del cavo ammesso 4 ~ 10 mm C Ingresso alimentazione n. 1 PG40, diametro del cavo ammesso 16 ~ 28 mm. B Uscita delle comunicazioni. PG16, diametro del cavo ammesso 4 ~ 10 mm D Ingresso alimentazione n. 2 PG40, diametro del cavo ammesso 16 ~ 28 mm. INFORMAZIONI Nelle stazioni di ricarica a terra INGEREV FUSION Street, è preferibile inserire il cablaggio attraverso le entrate che si indicano in questa sezione, per farlo è possibile smontare la base metallica su cui sono installati i passacavi e disporre di maggior spazio per l’ingresso dei cavi. 141 Descrizione del dispositivo Ingeteam

32. ABW2011IQM01_A - Installation and Operation Manual FS1MW / FW1MW: Single phase with protections RNPE Connection specifications Connection Admitted wire gauges Tightening torque R, N 6  ~  50 mm 2 2.5 Nm PE 2.5  ~  50 mm 2 4 Nm FS3NN / FW3NN: Three phase without protections PENTSR PENTSR Connection specifications Connection Admitted wire gauges Tightening torque R, S, T, N, PE 2.5  ~  50 mm 2 4 Nm 32 Power supply connection Ingeteam

33. ABW2011IQM01_A - Installation and Operation Manual EN ES FR IT FS3MW / FW3MW: Three phase with protections RSTNPE Connection specifications Connection Admitted wire gauges Tightening torque R, S, T, N, 6  ~  50 mm 2 2.5 Nm PE 2.5  ~  50 mm 2 4 Nm 3. Check the correct position of the cable grommet membrane and ensure the cabling is not taut. 33 Power supply connection Ingeteam

156. ABW2011IQM01_A - Manuale d'installazione e uso 5. Collegare il cablaggio dell'antenna modem. 6. Inserire la scheda MicroSim nello spazio apposito che si trova nella parte inferiore del modem. 7. V erificare che lo sportello si chiude correttamente e che non c’è tensione nel cavo dell’antenna. 156 Collegamento degli accessori Ingeteam

45. ABW2011IQM01_A - Installation and Operation Manual EN ES FR IT 15. W aste handling These units use components that are harmful to the environment (electronic cards, batteries or cells, etc.). At the end of the unit's life, the waste must be correctly processed by an authorized hazardous waste management company. Ingeteam, in accordance with its policy of respect for the environment, will inform the authorized manager, via this section, of the location of components to be decontaminated. The elements within the unit that must be handled individually are: 1. Display 2. Printed circuit board cards 1 2 45 Waste handling Ingeteam

56. ABW2011IQM01_A - Manual de instalación y uso 2.5. Protecciones En función del modelo la estación de recarga dispone de varias protecciones descritas a continuación. Q3 Q4 Q1 Q2 Q5 FS1MW / FW1MW (monofásico con protecciones manuales y vatímetros) Q3 Q4 Q1 Q2 Q5 FS3MW / FW3MW (trifásico con protecciones manuales y vatímetros) Para ambos casos: Q1: Seccionador principal 80 A Q2, Q5: Interruptor diferencial 30 mA tipo A Q3, Q4: Interruptor magnetotérmico curva C Q2 y Q3 protegen la toma de corriente izquierda Q4 y Q5 protegen la toma de corriente derecha 2.6. Requerimientos EMC Estas estaciones de recarga disponen de los elementos de filtro necesarios para el cumplimiento de los requerimientos de EMC para aplicaciones domésticas con el fin de evitar perturbaciones en otros equipos exteriores a la instalación. 56 Descripción del equipo Ingeteam

122. ABW2011IQM01_A - Manuel d'installation et usage 2. Si vous avez une carte d’identification, approchez-la du lecteur de cartes situé dans la partie inférieure de l’écran. Si la lecture est correcte, la borne passe à l’état attente charge . Si le gestionnaire de charge utilise une application pour gérer la charge, suivez les instructions de l’application pour démarrer le processus. 3. Connectez le véhicule à la borne. 4. La charge commence. Le voyant reste bleu en cas de consommation. Sinon, il clignote. 122 Fonctionnement Ingeteam

133. ABW2011IQM01_A - Manuale d'installazione e uso EN ES FR IT Dispositivi di protezione individuale (DPI) Quando si lavora sul dispositivo, utilizzare almeno le seguenti dotazioni di sicurezza consigliate da Ingeteam. Denominazione Spiegazione Calzature di sicurezza In conformità con la norma UNE-EN-ISO 20345:2012 ANSI Z41.1-1991 Elmetto con maschera per il volto In conformità con la norma UNE-EN 397:1995, ANSI Z89.1-2014 , qualora vi siano elementi con tensione che siano accessibili direttamente Indumenti da lavoro Aderenti, non infiammabili, 100% cotone Guanti dielettrici In conformità con la norma EN 60903:2005 ASTM D 120-87 Le attrezzature o i dispositivi utilizzati in attività in tensione devono disporre almeno di isolamento di categoria III-1100 Volt. Nel caso in cui le normative del luogo di installazione esigano un altro tipo di dispositivo di protezione individuale, è necessario completare in modo adeguato il dispositivo consigliato da Ingeteam. 133 Importanti condizioni di sicurezza Ingeteam

148. ABW2011IQM01_A - Manuale d'installazione e uso INFORMAZIONI È preferibile che i cavi passino attraverso i pressacavi, tuttavia è possibile svitare la base su cui sono montati se è necessario più spazio per il cablaggio dell'allacciamento. 4. Fissare a terra la stazione usando le tre viti e le rondelle fornite in dotazione. 5. V erificare che la stazione sia correttamente fissata. Dopo aver installato correttamente il dispositivo avviare la procedura di collegamento. Eseguire i collegamenti nel seguente ordine: 1. Collegamento degli accessori (opzionale). 2. Collegamento AC. 148 Installazione Ingeteam

75. ABW2011IQM01_A - Manual de instalación y uso EN ES FR IT FS3MW / FW3MW: Trifásico con protecciones RSTNPE Especificaciones de la conexión Conexión Secciones de cable admitidas Par de apriete R, S, T, N, 6  ~  50 mm 2 2,5 Nm PE 2,5  ~  50 mm 2 4 Nm 3. Comprobar la correcta colocación de la membrana pasacables y que el cableado no queda tirante. 75 Conexión de la alimentación Ingeteam

87. ABW2011IQM01_A - Manual de instalación y uso EN ES FR IT 15. T ratamiento de residuos Estos equipos utilizan componentes nocivos para el medio ambiente (tarjetas electrónicas, baterías o pilas, etc.). Concluida la vida útil del equipo, el residuo debe ser puesto en manos de un gestor autorizado de residuos peligrosos para su correcto procesado. Ingeteam siguiendo una política respetuosa con el medio ambiente, a través de este apartado, informa al gestor autorizado respecto a la localización de los componentes a descontaminar. Los elementos presentes en el interior del equipo y que han de ser tratados específicamente son: 1. Display 2. T arjetas de circuitos impresos 1 2 87 Tratamiento de residuos Ingeteam

129. ABW2011IQM01_A - Manuel d'installation et usage EN ES FR IT 15. T raitement des déchets Ces appareils utilisent des composants nocifs pour l’environnement (cartes électroniques, batteries ou piles, etc.). Une fois la vie utile de l’appareil terminée, les déchets doivent être confiés à un centre de récupération agréé pour le traitement des déchets dangereux. Par le biais de cette section, Ingeteam, conformément à une politique respectueuse de l’environnement, informe le centre de récupération agréé sur la localisation des composants à décontaminer. Les éléments présents à l’intérieur de l’appareil et qui doivent être traités spécifiquement sont : 1. Écran 2. Cartes de circuits imprimés 1 2 129 Traitement des déchets Ingeteam

149. ABW2011IQM01_A - Manuale d'installazione e uso EN ES FR IT 6.3. INGEREV FUSION W all 1. Rimuovere il tappo dalla parte posteriore 2. A vvitare le piastre alla parete. Le due piastre non sono uguali, vedere le differenze nella figura seguente. 590 235 235 149 Installazione Ingeteam

49. ABW2011IQM01_A - Manual de instalación y uso EN ES FR IT Equipo de Protección Individual (EPI) Siempre que se trabaje en el equipo usar, como mínimo, el siguiente equipamiento de seguridad recomendado por Ingeteam. Denominación Explicación Calzado de seguridad Conforme a la norma UNE-EN-ISO 20345:2012 ANSI Z41.1-1991 Casco con pantalla facial Conforme a la norma UNE-EN 397:1995, ANSI Z89.1-2014 , siempre que existan elementos con tensión directamente accesibles Ropa de trabajo Ceñida al cuerpo, no inflamable, 100% de algodón Guantes dieléctricos Conforme a la norma EN 60903:2005 ASTM D 120-87 Las herramientas y/o equipos empleados en trabajos en tensión deben poseer, al menos, aislamiento de categoría III-1100 Voltios. En caso de que normativas propias del lugar exijan otro tipo de equipo de protección individual, el equipo recomendado por Ingeteam se deberá completar adecuadamente. 49 Condiciones importantes de seguridad Ingeteam

61. ABW2011IQM01_A - Manual de instalación y uso EN ES FR IT necesaria una vigilancia de estas estaciones de recarga, una vez puestos en marcha en aquellos emplazamientos en los que se sospeche no vayan a darse las condiciones anteriormente descritas. Con condensación, no aplicar nunca tensión al equipo. 5.3. Superficie de apoyo y anclaje INGEREV FUSION Street En los INGEREV FUSION Street se deberá reservar una superficie regular y sólida para amarrar el equipo, debiendo quedar éste perfectamente vertical. Para calcular la zapata mínima de hormigón se deberán tener en cuanta los siguientes detalles. >100 >100 >350 >100 >465 >100 • Distancia mínima de los pernos de anclaje a los bordes de la zapata de hormigón: 100 mm. • Mínimo espesor de la zapata de hormigón: 100 mm. 61 Preparación para la instalación del equipo Ingeteam

74. ABW2011IQM01_A - Manual de instalación y uso FS1MW / FW1MW: Monofásico con protecciones RNPE Especificaciones de la conexión Conexión Secciones de cable admitidas Par de apriete R, N 6  ~  50 mm 2 2,5 Nm PE 2,5  ~  50 mm 2 4 Nm FS3NN / FW3NN: Trifásico sin protecciones PENTSR PENTSR Especificaciones de la conexión Conexión Secciones de cable admitidas Par de apriete R, S, T, N, PE 2,5  ~  50 mm 2 4 Nm 74 Conexión de la alimentación Ingeteam

117. ABW2011IQM01_A - Manuel d'installation et usage EN ES FR IT FS3MW/FW3MW : Triphasé avec protection RSTNPE Spécifications de la connexion Connexion Sections de câble autorisées Couple de serrage R, S, T, N, 6  ~  50 mm 2 2,5 Nm PE 2,5  ~  50 mm 2 4 Nm 3. V érifiez que la membrane passe-câble est posée correctement et que le câblage n’est pas tendu. 117 Connexion de l’alimentation Ingeteam

166. ABW2011IQM01_A - Manuale d'installazione e uso 2. La ricarica inizia. La luce rimane blu: in modo fisso se c'è consumo e lampeggiando se non c'è consumo. Fine del processo di ricarica 1. Scollegare il connettore dal veicolo. 2. Il processo di ricarica è terminato. 166 Funzionamento Ingeteam

98. ABW2011IQM01_A - Manuel d'installation et usage 2.5. Protections En fonction du modèle, la borne de recharge dispose de plusieurs protections, décrites ci-après. Q3 Q4 Q1 Q2 Q5 FS1MW/FW1MW (monophasé avec protections manuelles et wattmètres) Q3 Q4 Q1 Q2 Q5 FS3MW/FW3MW (triphasé avec protections manuelles et wattmètres) Dans les deux cas : Q1 : Sectionneur principal 80 A Q2, Q5 : Disjoncteur 30 mA type A Q3, Q4 : Disjoncteur magnétothermique courbe C Q2 et Q3 protègent la prise gauche Q4 et Q5 protègent la prise droite 2.6. Exigences EMC Ces bornes de recharge sont équipées des éléments filtrants nécessaires pour répondre aux exigences EMC pour les applications domestiques afin d’éviter les perturbations d’appareils extérieurs à l’installation. 98 Description de l’appareil Ingeteam

11. ABW2011IQM01_A - Installation and Operation Manual EN ES FR IT 2. Unit description 2.1. Overview The INGEREV FUSION chargers are the alternating current model designed to meet all the requirements of electric vehicle charging in public and private settings. Allows simultaneous charging of two vehicles, and with its different power supply configurations it is compatible with mode 3 as well as with modes 1 and 2. They have been designed for use indoors and outdoors and may be installed in locations with unrestricted access. 2.2. Models The INGEREV FUSION range is available in two versions: FUSION Street for installing on the ground, and FUSION Wall for installing on the wall. These versions are available in the following variants: Variants of models INGEREV FUSION Street / Wall FS1MW / FW1MW FS3MW / FW3MW FS3NN / FW3NN Grid Single phase Three phase Three phase Power meter MID wattmeter RCD Type A MCB Curve C 11 Unit description Ingeteam

164. ABW2011IQM01_A - Manuale d'installazione e uso 2. Se si dispone di scheda identificativa, avvicinare la scheda all’apposito lettore situato nella parte inferiore del display . Se la scheda viene letta correttamente la stazione di ricarica passa allo stato attesa ricarica . Se il gestore della carica usa un’applicazione per la gestione della ricarica, seguire le istruzioni fornite dall’app per avviare il processo. 3. Collegare il veicolo alla stazione di ricarica. 4. La ricarica inizia. La luce rimane blu: in modo fisso se c'è consumo e lampeggiando se non c'è consumo. 164 Funzionamento Ingeteam

19. ABW2011IQM01_A - Installation and Operation Manual EN ES FR IT In the event of condensation, never apply voltage to the unit. 5.3. Supporting Surface and Fastening INGEREV FUSION Street INGEREV FUSION Street units must be attached to an even and solid surface, and must be placed in a perfectly vertical position. To calculate the minimum concrete pad, take into account the following details. >100 >100 >350 >100 >465 >100 • Minimum distance from the anchor bolts to the edges of the concrete pad: 100 mm. • Minimum thickness of the concrete pad: 100 mm. • Minimum length of the anchor bolts: 300 mm. 19 Preparation for installing the unit Ingeteam

53. ABW2011IQM01_A - Manual de instalación y uso EN ES FR IT 2. Descripción del equipo 2.1. Visión general Los cargadores INGEREV FUSION son el modelo de cargador en alterna preparado para atender todas las exigencias de la recarga de vehículos eléctricos en entornos públicos y privados. Permiten la recarga simultánea de dos vehículos y con sus diferentes configuraciones de tomas de corriente son compatibles con el modo 3, así como con los modos 1 y 2. Han sido diseñados para el uso en interiores y exteriores y pueden ser instalados en ubicaciones de acceso no restringido. 2.2. Modelos La gama INGEREV FUSION se encuentra disponible en dos versiones: FUSION Street para instalación en suelo, y FUSION Wall para instalación en pared. En estas versiones están disponibles las siguientes variantes: Variantes de los modelos INGEREV FUSION Street / Wall FS1MW / FW1MW FS3MW / FW3MW FS3NN / FW3NN Red Monofásica Trifásica Trifásica Medidor de potencia Vatímetro MID RCD Tipo A MCB Curva C 53 Descripción del equipo Ingeteam

140. ABW2011IQM01_A - Manuale d'installazione e uso 2.5. Protezioni Le stazioni di ricarica hanno delle protezioni che variano in base al modello e sono le seguenti: Q3 Q4 Q1 Q2 Q5 FS1MW / FW1MW (monofase con protezioni manuali e wattmetri) Q3 Q4 Q1 Q2 Q5 FS3MW / FW3MW (trifase con protezioni manuali e wattmetri) Per entrambi i casi: Q1: Sezionatore principale 80 A Q2, Q5: Interruttore differenziale 30 mA tipo A Q3, Q4: Interruttore magnetotermico curva C Q2 e Q3 proteggono la presa di corrente sinistra Q4 e Q5 proteggono la presa di corrente destra 2.6. Requisiti EMC Queste stazioni di ricarica sono dotate degli elementi filtranti necessari per l'adempimento dei requisiti EMC per applicazioni domestiche, allo scopo di evitare radiodisturbi in altri dispositivi esterni all'impianto. 140 Descrizione del dispositivo Ingeteam

80. ABW2011IQM01_A - Manual de instalación y uso Inicio del proceso de carga 1. Comprobar que la estación se encuentra en estado espera vehículo con la iluminación en verde. 2. En caso de disponer de tarjeta de identificación, aproximar la tarjeta al lector de tarjetas situado en la zona inferior al display . Si la lectura es correcta la estación pasa al estado espera carga . En caso de que el gestor de carga utilice una app para gestionar la carga seguir las instrucciones de la app para iniciar el proceso. 3. Conectar el vehículo a la estación. 4. La carga se inicia. La iluminación permanece en azul, siendo fija si hay consumo y parpadeando si no lo hay . 80 Funcionamiento Ingeteam

83. ABW2011IQM01_A - Manual de instalación y uso EN ES FR IT 12. Solución de problemas ATENCIÓN La solución de problemas de la estación debe ser realizada por personal cualificado atendiendo a las condiciones generales de seguridad dadas en este manual. 12.1. Alarmas Código Alarma Descripción Solución 0001 Defecto en la instalación Se ha producido un disparo de las protecciones de la estación. La estación detecta que el defecto persiste en la instalación y no procederá al rearme de las protecciones hasta que el defecto desaparezca. En el caso de que las protecciones sean de rearme manual, se deberá abrir la estación para tener acceso a las protecciones. Proceder a rearmar las protecciones cuyo mando no esté en su posición correcta. Revisar el correcto cableado de las protecciones y comprobar que no hay ningún cable suelto ni mal apretado. Si el error persiste, contactar con el servicio de asistencia telefónica de Ingeteam. 0002 Alimentación interrumpida La alarma puede ser debida a dos motivos: • Ausencia de red eléctrica. No hay suministro eléctrico. La estación se reiniciará cuando éste se restablezca. • Se ha producido un disparo de las protecciones. Se ha producido un disparo de las protecciones pero el defecto que lo ha causado ha desaparecido. Si tras restablecerse la red eléctrica el error persiste, comprobar la presencia de tensión en la toma de acometida de la estación de recarga. Si la causa de la alarma ha sido un disparo de las protecciones internas del equipo, proceder a solucionarlo según lo establecido para la alarma “001 Defecto en la instalación”. 0008 Fallo relés de potencia El conector tiene tensión cuando no debería o no la tiene cuando debería. A visar de la incidencia al servicio técnico indicando el código de error. 0016 Fallo comunicación contador energía La comunicación interna con el contador de energía no es correcta, pudiendo estar motivado por disparo de las protecciones. Proceder a la revisión de la instalación eléctrica por parte de personal cualificado para comprobar si se han disparado las protecciones. Revisar las protecciones y rearmarlas si fuese necesario. Si el fallo persiste, comprobar que la conexión es correcta. Si la alarma persiste contactar con el servicio de asistencia telefónica de Ingeteam. 0032 Fallo en el lector RFID Fallo en el lector de tarjetas RFID. Si el problema persiste resetear el equipo (ver apartado “13. Desconexión del equipo”) . Si tras reiniciar el fallo persiste contactar con Ingeteam. 0128 Fuga de corriente DC Las estaciones de recarga pueden incorporar, según modelo, un sensor de fuga de corriente continua. La fuga de corriente continua que provoca la alarma es provocada por el vehículo eléctrico que está en proceso de carga, por lo que no se trata de una alarma de la estación de recarga, sino una parada de la carga por motivos de seguridad. La alarma desaparecerá cuando se finalice sesión. Si la alarma persiste en ausencia de vehículo eléctrico conectado, contactar con el servicio de asistencia telefónica. 0256 Fallo secuencia de carga Secuencia de carga incorrecta o desconexión del vehículo durante la carga. En caso de que la alarma se produzca por la desconexión del vehículo durante la sesión de carga, ésta desaparecerá cuando se finalice dicha sesión. También desaparecerá si se resetea el equipo. Si la alarma persiste no habiendo ninguna sesión de carga en curso, contactar con el servicio de asistencia telefónica 83 Solución de problemas Ingeteam

39. ABW2011IQM01_A - Installation and Operation Manual EN ES FR IT Ending the charge process 1. T o end the charging cycle, if you have an ID card, place it against the reader. If the charging is managed through the app, follow the instructions. 2. Disconnect the vehicle. 3. The charging process stops. 11.3.2. Charging process without authentication Starting the charge process 1. Connect the vehicle to the recharging station. 39 Operation Ingeteam

103. ABW2011IQM01_A - Manuel d'installation et usage EN ES FR IT nécessaire de surveiller ces bornes de recharge, une fois mises en marche dans des lieux qui pourraient ne pas être conformes aux conditions décrites précédemment. En cas de condensation, l’appareil ne doit en aucun cas être mis sous tension. 5.3. Surface d’appui et de fixation INGEREV FUSION Street Sur les modèles INGEREV FUSION Street, vous devrez prévoir une surface régulière et solide pour fixer l’appareil en position parfaitement verticale. Les détails suivants doivent être pris en compte pour calculer la semelle minimale en béton. > 100 > 100 > 350 > 100 > 465 > 100 • Distance minimale entre les boulons d’ancrage et les bords de la semelle en béton : 100 mm. • Épaisseur minimale de la semelle en béton : 100 mm. 103 Préparation pour l’installation de l’appareil Ingeteam

27. ABW2011IQM01_A - Installation and Operation Manual EN ES FR IT 3. If you wish to connect the station to another one, connect to J17 or J18 (whichever is free). 4. Press the cable gland to ensure it is sealed, making sure that the cabling is not taut. 7.3. Communication via 3G (optional) Follow the connection process below to enable 3G communication in the charging station. 7.3.1. Connection process 1. Install the modem in the control card, located in the rear side of the station door . 27 Connection of accessories Ingeteam

25. ABW2011IQM01_A - Installation and Operation Manual EN ES FR IT 4. From inside the charger , fasten it using the supplied bolt and washer in the indicated hole. 5. Check that the fastening is correct. 6. Insert the cabling through the accesses in the lower part of the station (see sections “2.7. Cabling accesses” and “8.3. Power supply connection process” ). Once the unit has been installed correctly, the connection process will begin. Make the connections in the following order: 1. Connection of accessories (optional). 2. AC connection. 25 Installing the unit Ingeteam

41. ABW2011IQM01_A - Installation and Operation Manual EN ES FR IT 12. T roubleshooting CAUTION Station troubleshooting must be performed by qualified personnel in compliance with the general safety instructions in this manual. 12.1. Alarms Code Alarm Description Solution 0001 Fault in the installation The station protections have tripped. The station detects that the fault persists in the installation and the protections will not be restored until the fault disappears. If manual reset protections are present, the station must be opened in order to gain access to these protections. Reset the protections with the switch in the incorrect position. Make sure that the cabling of the protections is correct and check that there are no loose or incorrectly tightened cables. If the error persists, contact the Ingeteam telephone support service. 0002 Power interrupted The alarm can be due to two reasons: • Absence of electricity grid. There is no electricity supply . The station restarts when it is restored. • The protections have tripped. The protections have tripped but the fault causing the trip has disappeared. If the error persists after the electrical grid supply is restored, check for the presence of voltage in the charging station connection socket. If the alarm was caused by a trip of the unit's internal protections, solve it according to what is established for alarm “001 Fault in the installation”. 0008 Power relay fault The connector is powered when it should not be or is not powered when it should be. Inform the technical service of the incident, indicating the error code 0016 Energy meter communication fault The internal communication with the energy meter is not correct, possibly due to a trip of the protections. Proceed to check the electric installation with a qualified personnel to check if protections have tripped. Check the protections and reset them if necessary . If the fault continues, check that the connection is correct. If the alarm persists, contact the Ingeteam telephone assistance service. 0032 Fault in RFID reader Fault in RFID card reader If the problem persists, reset the unit (see section “13. Shutting down the unit” ) . If the problem persists after restarting, contact Ingeteam. 0128 DC leak Depending on the model, charging stations can have a direct current leak sensor. A DC leak that causes the alarm to trigger originates from the electric vehicle that is being charged; thus it is not an alarm for the recharging station, rather the charge is stopped for safety reasons. The alarm will disappear when the session ends. If the alarm persists when there is no electric vehicle connected, contact the telephone support service. 0256 Charging sequence fault Incorrect charging sequence or disconnection of the vehicle during charging. If the alarm appears due to the vehicle's disconnection during the charge session, it will disappear upon completing the session. It also disappears if the unit is reset. If the alarm persists when there is no charge session in progress, contact the telephone assistance. 0512 Maximum permitted charge current The vehicle has not respected the maximum charge current allowed during a maximum established time. The alarm will disappear upon completion of the charge session of the electric vehicle causing the alarm. 41 Troubleshooting Ingeteam

43. ABW2011IQM01_A - Installation and Operation Manual EN ES FR IT 13. Shutting down the unit This section describes the procedure to shut down the unit. If you wish to work inside the unit, you must carry out these instructions in the order shown here to remove the power. 1. If there is an active charge process, finalize the charge session. 2. In the case of a unit without protections, disconnect the power from the outside. If the unit has protections, open it and disconnect the main Q1 switch. 3. W ait 10 minutes for the internal capacitances to discharge, the hot parts which may cause burns to cool and the fan blades to stop turning. 4. Open the unit and, using the appropriate PPE, make sure there is no voltage in the AC feed or the switch output in the event the charging point includes one. 5. Signal cut-off point with a sign reading ̈ Caution no switching... ̈. If necessary, rope off the work area. 43 Shutting down the unit Ingeteam

81. ABW2011IQM01_A - Manual de instalación y uso EN ES FR IT Fin del proceso de carga 1. Para concluir el ciclo de carga, en caso de disponer de tarjeta de identificación volver a aproximarla al lector . Si la carga se gestiona mediante app, seguir las instrucciones de ésta. 2. Desconectar el vehículo. 3. El proceso de carga se detiene. 11.3.2. Proceso de carga sin autenticación Inicio del proceso de carga 1. Conectar el vehículo a la estación de carga. 81 Funcionamiento Ingeteam

85. ABW2011IQM01_A - Manual de instalación y uso EN ES FR IT 13. Desconexión del equipo En este apartado se detalla el procedimiento para desconectar el equipo. En caso de querer operar en el interior del equipo es obligatorio seguir estas instrucciones en el mismo orden en el que aquí aparecen para quitar tensión. 1. En caso de existir un proceso de carga activo finalizar la sesión de carga. 2. En el caso de un equipo sin protecciones quitar alimentación desde el exterior . En caso de que el equipo incorpore protecciones abrir el equipo y desconectar el seccionador principal Q1. 3. Esperar 10 minutos a que se descarguen las capacitancias internas existentes, a que se enfríen los elementos internos y a que se detenga el movimiento residual de las aspas de los ventiladores. 4. Abrir el equipo y , con los EPI adecuados, comprobar ausencia de tensión en la acometida AC o a la salida del seccionador en el caso de que el punto de recarga incorpore uno. 5. Señalizar zona de corte con cartel de ̈ Atención prohibido maniobrar ... ̈. En caso de ser necesario delimitar la zona de trabajo. 85 Desconexión del equipo Ingeteam

95. ABW2011IQM01_A - Manuel d'installation et usage EN ES FR IT 2. Description de l’appareil 2.1. Description générale Le modèle de chargeur de courant alternatif INGEREV FUSION est conçu pour répondre à toutes les exigences de recharge des véhicules électriques dans les environnements publics et privés. Il permet de recharger simultanément deux véhicules et ses différentes configurations de prises le rendent compatibles avec les modes 1, 2 et 3. Conçu pour une utilisation en extérieur et en intérieur, il peut être installé dans des lieux dont l’accès n’est pas restreint. 2.2. Modèles La gamme INGEREV FUSION est disponible en deux versions : FUSION Street pour une installation au sol et FUSION Wall pour une installation murale. Ces versions disposent des variantes suivantes : Variantes des modèles INGEREV FUSION Street/Wall FS1MW/FW1MW FS3MW/FW3MW FS3NN/FW3NN Réseau Monophasé Triphasé Triphasé Wattmètre Wattmètre MID RCD type A MCB courbe C 95 Description de l’appareil Ingeteam

116. ABW2011IQM01_A - Manuel d'installation et usage 2. Raccordez en respectant les polarités selon le type d’appareil. FS1MW/FW1MW : Monophasé avec protections RNPE Spécifications de la connexion Connexion Sections de câble autorisées Couple de serrage R, N 6  ~  50 mm 2 2,5 Nm PE 2,5  ~  50 mm 2 4 Nm FS3NN/FW3NN : Triphasé sans protection PENTSR PENTSR Spécifications de la connexion Connexion Sections de câble autorisées Couple de serrage R, S, T, N, PE 2,5  ~  50 mm 2 4 Nm 116 Connexion de l’alimentation Ingeteam

67. ABW2011IQM01_A - Manual de instalación y uso EN ES FR IT 4. Desde el interior del cargador , asegurar mediante el tornillo y la arandela facilitados en el orificio indicado. 5. Comprobar que la fijación es correcta. 6. Introducir el cableado por los accesos de la parte inferior de la estación (ver apartados “2.7. Accesos de cableado” y “8.3. Proceso de conexión de la alimentación” ). Una vez el equipo se ha instalado correctamente, se iniciará el proceso de conexión de éste. Conectar las conexiones en el siguiente orden: 1. Conexión de accesorios (opcional). 2. Conexión de AC. 67 Instalación del equipo Ingeteam

109. ABW2011IQM01_A - Manuel d'installation et usage EN ES FR IT 4. Fixez-le dans le trou indiqué à l’intérieur du chargeur à l’aide de la vis et de la rondelle fournies. 5. V érifiez la bonne fixation. 6. Insérez le câblage dans les accès situés dans la partie inférieure de la borne (voir sections  « 2.7. Accès du câblage » et  « 8.3. Processus de raccordement de l’alimentation » ). Une fois que l’appareil est installé correctement, vous pouvez procéder aux connexions. Raccordez les connexions en suivant l’ordre suivant : 1. Raccordement des accessoires (en option). 2. Connexion AC. 109 Installation de l’appareil Ingeteam

127. ABW2011IQM01_A - Manuel d'installation et usage EN ES FR IT 13. Déconnexion de l’appareil Cette section décrit le processus à suivre pour déconnecter l’appareil. Si vous souhaitez accéder à l’intérieur de l’appareil, vous devez obligatoirement suivre ces instructions dans l’ordre où elles sont indiquées pour éliminer toute tension. 1. Si un processus de charge est actif, terminez la session de charge. 2. Dans le cas d’un appareil sans protection, coupez l’alimentation de l’extérieur . Si l’appareil comprend des protections, ouvrez-le et débranchez le sectionneur principal Q1. 3. Attendez 10 minutes que les capacités internes se déchargent, que les éléments chauds refroidissent et que le mouvement résiduel des pales des ventilateurs s’arrête. 4. Ouvrez l’appareil et utilisez les EPI adéquats pour vérifier l’absence de tension sur l’alimentation AC ou à la sortie du sectionneur , s’il en existe un sur la borne de recharge. 5. Signalisez la zone de sectionnement avec un panneau indiquant «  Attention, manipulation interdite...  ». Délimitez la zone de travail si nécessaire. 127 Déconnexion de l’appareil Ingeteam

137. ABW2011IQM01_A - Manuale d'installazione e uso EN ES FR IT 2. Descrizione del dispositivo 2.1. Visione generale Le stazione di ricarica INGEREV FUSION sono un modello di colonnine di ricarica in corrente alternata pensate per soddisfare tutte le necessità di ricarica dei veicoli elettrici in ambienti pubblici e privati. Permettono la ricarica simultanea di due veicoli e sono dotate di diversi tipi di prese che le rendono adatte sia al Modo 3 di ricarica che ai Modi 1 e 2. Sono progettate per uso interno ed esterno e possono essere installate in luoghi di libero accesso. 2.2. Modelli La gamma INGEREV FUSION è disponibile in due versioni: FUSION Street per l’installazione a terra, e FUSION Wall per l’installazione a parete. Di queste versioni sono disponibili le seguenti varianti: Varianti dei modelli INGEREV FUSION Street / Wall FS1MW / FW1MW FS3MW / FW3MW FS3NN / FW3NN Rete Monofase Trifase Trifase Misuratore di potenza Wattmetro MID RCD Tipo A MCB Curva C 137 Descrizione del dispositivo Ingeteam

171. ABW2011IQM01_A - Manuale d'installazione e uso EN ES FR IT 15. Smaltimento dei rifiuti Questi dispositivi utilizzano componenti nocivi per l'ambiente (schede elettriche, batterie o pile, ecc.). Al termine della sua vita utile, il dispositivo deve essere consegnato a un centro di raccolta autorizzato per il corretto smaltimento dei rifiuti pericolosi. Ingeteam seguendo una politica rispettosa dell’ambiente, attraverso la presente sezione, informa il centro di raccolta e smaltimento autorizzato sull’ubicazione dei componenti da decontaminare. Gli elementi presenti all’interno del dispositivo che devono essere trattati in modo specifico sono: 1. Display 2. Schede dei circuiti stampati 1 2 171 Smaltimento dei rifiuti Ingeteam

145. ABW2011IQM01_A - Manuale d'installazione e uso EN ES FR IT Non applicare mai tensione al dispositivo in presenza di condensa. 5.3. Superficie di appoggio e fissaggio INGEREV FUSION Street Per l’installazione delle stazioni INGEREV FUSION Street bisogna disporre di una superficie regolare e solida che permetta di fissarle a terra in modo perfettamente verticale. Per il calcolo della base minima di calcestruzzo devono essere presi in considerazione i seguenti dati. >100 >100 >350 >100 >465 >100 • Distanza minima dei bulloni di ancoraggio dai bordi della base in calcestruzzo: 100 mm. • Spessore minimo del basamento in calcestruzzo: 100 mm. • Lunghezza minima dei bulloni di ancoraggio: 300 mm. 145 Preparazione per l’installazione del dispositivo Ingeteam

158. ABW2011IQM01_A - Manuale d'installazione e uso 8.3. Procedura di collegamento dell’alimentazione elettrica 1. Inserire il cavo tramite gli appositi passacavi nella parte inferiore della stazione di ricarica. 2. Eseguire il collegamento rispettando le polarità in base al tipo di dispositivo. FS1MW / FW1MW: Monofase con protezioni RNPE Specifiche per il collegamento Collegamento Sezione dei cavi ammessi Coppia di serraggio R, N 6  ~  50 mm 2 2,5 Nm PE 2,5  ~  50 mm 2 4 Nm 158 Collegamento dell’alimentazione Ingeteam

2. ABW2011IQM01_A 05/2019 SERVICE CALL CENTERS SPAIN Ingeteam Power Technology, S.A. - Energy +34 948 698 715 GERMANY Ingeteam GmbH +49 899 965 3825 FRANCE Ingeteam SAS +33 820 363 749 ITALY Ingeteam S.r.l. +39 0546 651 524 CZECH REPUBLIC Ingeteam, a.s. +420 597326908 USA Ingeteam INC. 1-414-934-4158 MEXICO Ingeteam, S.A. de C.V. +52 8183114858 BRASIL Ingeteam Ltda. +55 19 3037 3773 SOUTH AFRICA Ingeteam Pty Ltd. +27 11 314 3190 INDIA Ingeteam Power Technology India Pvt. Ltd. +91 124 420 6495 AUSTRALIA Ingeteam Australia Pty Ltd. +61 (0)435 010 872

69. ABW2011IQM01_A - Manual de instalación y uso EN ES FR IT 3. En caso de querer conectar la estación a otra, conectar en J17 o J18 (el que haya quedado libre) 4. Apretar el prensaestopas para asegurar la estanqueidad, asegurando que el cableado no quede tirante. 7.3. Comunicación vía 3G (opcional) Para disponer de comunicación 3G en la estación de carga seguir el siguiente proceso de conexión. 7.3.1. Proceso de conexión 1. Instalar el módem en la tarjeta de control, ubicada en la parte posterior de la puerta de la estación. 69 Conexión de accesorios Ingeteam

111. ABW2011IQM01_A - Manuel d'installation et usage EN ES FR IT 3. Si vous voulez raccorder la borne à une autre borne, raccordez-la au connecteur J17 ou J18 (celui qui est libre). 4. Serrez le presse-étoupe pour garantir l’étanchéité, en vous assurant que le câblage ne soit pas trop tendu. 7.3. Communication via 3G (en option) Pour que la borne de recharge dispose de la communication 3G, suivez le processus de raccordement suivant. 7.3.1. Processus de raccordement 1. Installez le modem sur la carte de contrôle située derrière la porte de la borne. 111 Raccordement des accessoires Ingeteam

123. ABW2011IQM01_A - Manuel d'installation et usage EN ES FR IT Fin du processus de charge 1. Pour terminer le cycle de charge, si vous avez une carte d’identification, rapprochez-la du lecteur . Si la charge est gérée par l’application, suivez les instructions de celle-ci. 2. Déconnectez le véhicule. 3. Le processus de charge s’arrête. 11.3.2. Processus de charge sans authentification Début du processus de charge 1. Connectez le véhicule à la borne de recharge. 123 Fonctionnement Ingeteam

125. ABW2011IQM01_A - Manuel d'installation et usage EN ES FR IT 12. Dépannage ATTENTION Les problèmes de la borne doivent être résolus par le personnel qualifié conformément aux conditions générales de sécurité expliquées dans ce manuel. 12.1. Alarmes Code Alarme Description Solution 0001 Défaut sur l’installation Les protections de la borne se sont déclenchées. La borne détecte que le défaut persiste sur l’installation et ne procédera pas au réenclenchement des protections tant que le défaut n’aura pas disparu. Si les protections sont à réenclenchement manuel, il faudra ouvrir la borne pour y accéder. Procédez au réenclenchement des protections dont la commande ne se trouve pas dans la position correcte. Vérifiez le câblage correct des protections et qu’aucun câble n’est desserré. Si l’erreur persiste, contactez le service d’assistance téléphonique d’Ingeteam. 0002 Alimentation interrompue Deux raisons peuvent expliquer le déclenchement de l’alarme : • Absence de réseau électrique. Aucune alimentation électrique. La borne se réinitialisera lorsque l’alimentation reviendra. • Les protections se sont déclenchées. Les protections se sont déclenchées mais le défaut qui en est à l’origine a disparu. Une fois le réseau électrique rétabli, si l’erreur persiste vérifiez la présence de tension au niveau de la prise de raccordement de la borne de recharge. Si la cause de l’alarme est un déclenchement des protections internes de l’appareil, réglez le problème comme indiqué pour l’alarme « 001 Défaut sur l’installation ». 0008 Défaut du relais de puissance Le connecteur est sous tension ou hors tension alors qu’il ne devrait pas. Informez le service technique de l’incident en indiquant le code d’erreur . 0016 Défaut de communication du compteur d’énergie La communication interne avec le compteur d’énergie n’est pas correcte, ce qui peut provenir du déclenchement des protections. Faire contrôler l’installation électrique par le personnel qualifié afin de vérifier si les protections se sont déclenchées. Vérifiez les protections et réenclenchez-les si nécessaire. Si le défaut persiste, vérifiez que la connexion est correcte. Si l’alarme persiste, contactez le service d’assistance téléphonique d’Ingeteam. 0032 Défaut sur le lecteur RFID Défaut sur le lecteur de cartes RFID Si le problème persiste, réinitialisez l’appareil (voir la section  « 13. Déconnexion de l’appareil » ) . Si le défaut persiste après le redémarrage, contactez Ingeteam. 0128 Fuite de courant c.c. Les bornes de recharge peuvent disposer, selon le modèle, d’un capteur de fuite de courant continu. La fuite de courant continu qui déclenche l’alarme est provoquée par le véhicule électrique en cours de charge. Il ne s’agit donc pas d’une alarme de la borne de recharge, mais d’un arrêt de la charge pour des raisons de sécurité. L’alarme disparaîtra à la fin de la session. Si l’alarme persiste alors qu’aucun véhicule n’est connecté, contactez le service d’assistance téléphonique. 0256 Défaut de séquence de charge Séquence de charge incorrecte ou déconnexion du véhicule pendant la charge. Si l’alarme se déclenche à cause de la déconnexion du véhicule pendant la session de charge, elle disparaît à la fin de chaque session. Elle disparaîtra également en cas de redémarrage de l’appareil. Si l’alarme persiste alors qu’aucune session de charge n’est en cours, contactez le service d’assistance téléphonique. 125 Dépannage Ingeteam

151. ABW2011IQM01_A - Manuale d'installazione e uso EN ES FR IT 4. Fissare la stazione dall’interno, con la vite e la rondella in dotazione, attraverso il foro indicato. 5. V erificare che la stazione sia correttamente fissata. 6. Inserire i cavi facendoli passare dalle entrate della parte inferiore della stazione (v . paragrafo “2.7. Accessi del cablaggio” e “8.3. Procedura di collegamento dell’alimentazione elettrica” ). Dopo aver installato correttamente il dispositivo avviare la procedura di collegamento. Eseguire i collegamenti nel seguente ordine: 1. Collegamento degli accessori (opzionale). 2. Collegamento AC. 151 Installazione Ingeteam

153. ABW2011IQM01_A - Manuale d'installazione e uso EN ES FR IT 3. Per collegare una stazione all’altra, collegare a J17 o J18 (quale dei due sia rimasto libero) 4. Serrare il pressacavo per assicurare che sia chiuso ermeticamente ed evitare che il cavo rimanga teso. 7.3. Comunicazione via 3G (optional) Per poter disporre di comunicazione 3G nella stazione di ricarica seguire la procedura di connessione che si indica qui di seguito. 7.3.1. Procedura di connessione 1. Installare il modem nella scheda di controllo situata nella parte posteriore dello sportello della stazione. 153 Collegamento degli accessori Ingeteam

165. ABW2011IQM01_A - Manuale d'installazione e uso EN ES FR IT Fine del processo di ricarica 1. Per terminare la ricarica, se si dispone della scheda identificativa avvicinarla di nuovo al lettore. Se la ricarica viene gestita mediante app, seguire le istruzioni dell’app. 2. Scollegare il veicolo. 3. Il processo di ricarica è terminato. 11.3.2. Processo di ricarica senza autenticazione Inizio del processo di ricarica 1. Collegare il veicolo alla stazione di carica. 165 Funzionamento Ingeteam

167. ABW2011IQM01_A - Manuale d'installazione e uso EN ES FR IT 12. Risoluzione dei problemi ATTENZIONE La risoluzione dei problemi deve essere eseguita da personale qualificato rispettando le indicazioni generali sulla sicurezza riportate nel presente manuale. 12.1. Allarmi Codice Allarme Descrizione Soluzione 0001 Difetto dell’installazione Sono scattate le protezioni della stazione. La stazione rileva che il guasto persiste nell'impianto e non procederà al riarmo delle protezioni fino a che non scompare il guasto. Nel caso in cui le protezioni siano a riarmo manuale, aprire la stazione per avere accesso alle protezioni. Ripristinare le protezioni il cui comando non sia nella posizione corretta. Controllare il corretto cablaggio delle protezioni e controllare che non ci siano cavi staccati o mal serrati. Se l'errore persiste, contattare il servizio assistenza telefonica di Ingeteam 0002 Alimentazione interrotta Le cause dell’allarme possono essere due: • Assenza di rete elettrica. Non c'è alimentazione elettrica. La stazione si riavvierà quando si ristabilisce l'erogazione. • Sono scattate le protezioni. Sono scattate le protezioni ma il guasto che ha causato lo scatto è scomparso. Se dopo aver ristabilito la rete elettrica l'errore persiste, controllare la presenza di tensione nella presa di allacciamento della stazione di ricarica. Se la causa dell'allarme è stato l’intervento delle protezioni interne della colonnina, procedere alla sua risoluzione come stabilito per l'allarme “001 Difetto dell’installazione”. 0008 Errore relè di potenza Il connettore presenta tensione quando non dovrebbe e viceversa. A vvisare del guasto il servizio tecnico forne e indicare come codice errore: 0016 Guasto di comunicazione contatore energia Anomalia riguardante la comunicazione interna con il contatore di energia, è possibile che sia causata dall'attivarsi delle protezioni. Procedere alla revisione dell'installazione elettrica da parte di personale qualificato per controllare se si sono attivate le protezioni. Controllare le protezioni e ristabilirle se necessario. Se l'anomalia persiste, controllare che non vi siano problemi di connessione. Se l'allarme persiste, contattare il servizio assistenza telefonica di Ingeteam. 0032 Errore lettore RFID Errore lettore di schede RFID Se il problema persiste, ripristinare il dispositivo (v. paragrafo “13. Disconnessione del dispositivo” ) . Se dopo il riavvio il guasto persiste, contattare Ingeteam. 0128 Fuga di corrente DC Le stazioni di ricarica prevedono a seconda del modello, un sensore per fughe di corrente continua. La fuga di corrente continua che fa scattare l'allarme è provocata dal veicolo elettrico sotto ricarica, pertanto non si tratta di un allarme della stazione di ricarica ma di un arresto della ricarica per motivi di sicurezza. L'allarme scomparirà alla fine della ricarica. Se l'allarme persiste in assenza di un veicolo elettrico collegato, contattare il servizio di assistenza telefonica. 0256 Errore sequenza di ricarica Sequenza di ricarica anomala o disconnessione del veicolo durante la ricarica. Se l'allarme si attiva per la disconnessione del veicolo durante la sessione di ricarica, smetterà al termine della sessione. Smetterà anche se si ripristina il dispositivo. Se l'allarme persiste anche quando non è più in corso nessuna ricarica, contattare il servizio di assistenza telefonica 0512 Corrente di carica massima consentita Il veicolo non ha rispettato il limite massimo di corrente di carica ammesso per il tempo massimo stabilito. L'allarme scompare quando si termina la sessione di ricarica del veicolo elettrico che ha provocato l'allarme. 167 Risoluzione dei problemi Ingeteam

169. ABW2011IQM01_A - Manuale d'installazione e uso EN ES FR IT 13. Disconnessione del dispositivo In questa sezione si descrive la procedura per la disconnessione del dispositivo. Se si desidera operare all’interno del dispositivo, per scollegare la tensione è obbligatorio seguire l'ordine delle operazioni qui riportato. 1. Nel caso in cui sia attivo un processo di ricarica, terminare la sessione di ricarica. 2. In caso di apparecchi non protetti, togliere l’alimentazione elettrica dall’esterno. In caso di apparecchi protetti, aprire il dispositivo e scollegare il sezionatore principale Q1. 3. Attendere 10 minuti affinché si scarichino le capacità interne esistenti, si raffreddino gli elementi caldi esistenti e si fermino le pale dei ventilatori. 4. Aprire il dispositivo, con i necessari dispositivi di protezione individuale e verificare che non ci sia tensione nell’allacciamento AC o all’uscita del sezionatore se il punto di ricarica ne è dotato. 5. Segnalare la zona di interruzione collocando il cartello ̈ Attenzione, proibito realizzare manovre... ̈. Se necessario, delimitare la zona di lavoro. 169 Disconnessione del dispositivo Ingeteam

159. ABW2011IQM01_A - Manuale d'installazione e uso EN ES FR IT FS3NN / FW3NN: Trifase senza protezioni PENTSR PENTSR Specifiche per il collegamento Collegamento Sezione dei cavi ammessi Coppia di serraggio R, S, T, N, PE 2,5  ~  50 mm 2 4 Nm FS3MW / FW3MW: Trifase con protezioni RSTNPE Specifiche per il collegamento Collegamento Sezione dei cavi ammessi Coppia di serraggio R, S, T, N, 6  ~  50 mm 2 2,5 Nm PE 2,5  ~  50 mm 2 4 Nm 3. V erificare il corretto posizionamento della membrana passacavi e che il cavo non rimanga teso. 159 Collegamento dell’alimentazione Ingeteam

34. ABW2011IQM01_A - Installation and Operation Manual 9. First connection to the electric grid This chapter details the process for the charger's first connection to the grid. First review the unit. 9.1. Unit inspection You must check the correct condition of the installation before start-up. Each installation is different, depending on its characteristics, the country in which it is located or other special conditions which may apply. In all cases, before starting up, it is necessary to ensure that the installation complies with the applicable legislation and regulations and that at least the part to be started up is complete. 9.1.1. Inspection Before connecting the charger to the grid for the first time you must carry out a general inspection, which mainly consists of: Wiring inspection • Check that the cables are correctly joined to their connectors. • Check that these cables are in a good condition and that there are no hazards in their environment which damage them, such as sources of intense heat, objects which could cut them or arrangements which put them at risk of impacts or pulling. Review the unit's fastening Check that the unit is secured firmly and is not at risk of falling. 9.1.2. Hermetic sealing of the unit Ensure during installation operations that the unit's level of sealing has not been altered during connection operations. Check the correct adjustment of the connectors and that any cable grommets are well sealed. 34 First connection to the electric grid Ingeteam

76. ABW2011IQM01_A - Manual de instalación y uso 9. Primera conexión a la red eléctrica A lo largo de este capítulo se detalla el proceso a seguir para realizar la primera conexión a red del equipo. Previamente se deberá revisar el equipo. 9.1. Revisión del equipo Es necesario revisar el correcto estado de la instalación antes de la puesta en marcha. Cada instalación es diferente según sus características, el país donde se encuentre u otras condiciones especiales que se le apliquen. En cualquier caso, antes de realizar la puesta en marcha, ha de asegurarse de que la instalación cumple la legislación y reglamentos que se le apliquen y que está finalizada, al menos la parte que se va a poner en marcha. 9.1.1. Inspección Antes de la primera conexión a red del cargador se ha de realizar una revisión general consistente principalmente en: Revisión del cableado • Comprobar que los cables están correctamente unidos a sus conectores. • Comprobar que dichos cables están en buen estado, y que en su entorno no existen peligros que puedan deteriorarlos, como fuentes de calor intenso, objetos que puedan causar su corte u disposiciones que les sometan a riesgo de impactos o tirones. Revisión de la fijación del equipo Comprobar que el equipo está sólidamente fijado y no corre peligro de caer. 9.1.2. Cierre hermético del equipo En las operaciones de instalación asegurarse de que las operaciones de conexión no han alterado el grado de estanqueidad del equipo. Vigilar el ajuste correcto de los conectores y un buen cierre de los elementos pasacables. 76 Primera conexión a la red eléctrica Ingeteam

79. ABW2011IQM01_A - Manual de instalación y uso EN ES FR IT 11. Funcionamiento La función principal de la estación de recarga es el suministro de energía eléctrica y medición de la misma, para usuarios autorizados previamente mediante un sistema de lectura de tarjetas RFID, salvo en estaciones configuradas sin autenticación. En este apartado se detalla el funcionamiento de la estación de recarga. 11.1. Indicación de estados La estación de recarga indica el estado en que se encuentra por medio de una señalización luminosa. Dispone de indicadores independientes para cada toma de corriente. Estado Iluminación Descripción Espera vehículo Verde continua La toma de carga se encuentra esperando a que un vehículo sea conectado para proceder a su carga. Espera carga Amarilla parpadeando Un usuario ha pasado la tarjeta por el lector y la toma espera a que el usuario conecte su vehículo a ésta. Carga Azul continua Un vehículo se ha conectado a la toma de carga. Consumo reducido Azul parpadeando El consumo es reducido Incidencia Roja continua Existe algún error en la estación o el proceso de carga no se está efectuando correctamente Stand by Ninguna La estación de recarga ha sido desconectada remotamente. Fin de sesión Amarilla continua La sesión de carga ha terminado. Tarjeta rechazada Roja continua La tarjeta no es válida o no se ha reconocido correctamente. 11.2. Interfaz de uso La pantalla se divide en dos áreas independientes, una para cada toma disponible. La interfaz guiará el proceso de carga del usuario. 11.3. Proceso de carga En función de las necesidades del cliente el proceso de carga se iniciará con o sin autenticación. A continuación se explica el proceso para ambos casos. 11.3.1. Proceso de carga con autenticación ATENCIÓN El conector de suministro eléctrico no debe ser extraído del vehículo mientras se esté realizando la operación de carga. 79 Funcionamiento Ingeteam

118. ABW2011IQM01_A - Manuel d'installation et usage 9. Première connexion au réseau électrique Ce chapitre décrit les étapes à suivre pour réaliser la première connexion de l’appareil au réseau. Il faudra d’abord vérifier l’appareil. 9.1. Révision de l’appareil Il faut vérifier le bon état de l’installation avant la mise en marche. Chaque installation diffère au niveau de ses caractéristiques, du pays où elle est installée ou d’autres conditions particulières qui s’y appliquent. Dans tous les cas, avant de procéder à la mise en marche, assurez-vous que l’installation est conforme à la loi et aux réglementations applicables et qu’elle est terminée, au moins la partie qui va être mise en marche. 9.1.1. Inspection Avant la première connexion du chargeur au réseau, il faut réaliser une vérification générale des éléments suivants : Révision du câblage • V érifiez que les câbles sont correctement raccordés à leurs connecteurs. • V érifiez que ces câbles sont en bon état, et qu’il n’existe pas de conditions qui pourraient les endommager, comme par exemple des sources de chaleur intense, des objets coupants ou des dispositions qui les exposent à des risques d’impacts ou de coups. Révision de la fixation de l’appareil Vérifiez que l’appareil est solidement fixé et ne risque pas de tomber. 9.1.2. Fermeture hermétique de l’appareil Lors de l’installation, assurez-vous que les opérations de raccordement n’ont pas altéré le degré d’étanchéité de l’appareil. Veillez à ce que les connecteurs soient bien ajustés et les presse-étoupes bien fermés. 118 Première connexion au réseau électrique Ingeteam

10. ABW2011IQM01_A - Installation and Operation Manual 1. About this manual The purpose of this manual is to describe the INGEREV electric vehicle charging stations and to provide appropriate information for their correct reception, installation, start-up, maintenance and operation. INFO You can download the latest version of this Manual from the website www.ingeteam.com. 1.1. Scope of application This manual is valid for the following charging stations: INGEREV FUSION Street FS1MW (single phase with manual protections and wattmeters) FS3NN (three phase without protections, without wattmeters) FS3MW (three phase with manual protections and wattmeters) INGEREV FUSION Wall FW1MW (single phase with manual protections and wattmeters) FW3NN (three phase without protections, without wattmeters) FW3MW (three phase with manual protections and wattmeters) 1.2. Recipients This document is intended for qualified personnel. The status of qualified personnel referred to in this manual will be, as a minimum, that which meets all the standards, regulations and laws regarding safety applicable to the tasks of installing and operating this unit. The responsibility for designating qualified personnel will always fall to the company to which the personnel belong. It is necessary to decide which workers are suitable or not for carrying out specific work to preserve their safety at the same time as complying with occupational safety legislation. These companies are responsible for providing appropriate training in electrical equipment to their personnel and for familiarizing them with the contents of this manual. 1.3. W arnings Throughout this manual we include warnings to highlight certain information. Relative to the nature of the text, there are three types of warnings: Indicates importance. CAUTION This indicates a hazard to personnel or the inverter. DANGER Additional information or references to other parts of the document or documents. INFO 10 About this manual Ingeteam

77. ABW2011IQM01_A - Manual de instalación y uso EN ES FR IT 10. Configuración Para realizar la primera configuración del equipo es necesario establecer conexión de forma local. Una vez se haya realizado esta primera configuración también es posible establecer conexión de forma remota. A continuación se describen los procesos para ambos casos. La configuración se realizará a través de la aplicación INGEREV WEB Manager. 10.1. Conexión local Para establecer una conexión local es necesario que el cargador y el ordenador estén conectados a la misma red de comunicación. La conexión local se puede realizar a través de Ethernet o Wi-Fi. 10.1.1. Conexión local a través de Ethernet ATENCIÓN El cableado de Ethernet debe ser tipo 5E o superior. Para establecer la conexión seguir los siguientes pasos: 1. Conectar el ordenador al equipo mediante uno de los conectores Ethernet disponibles (J17 o J18). J18 J17 2. En el portátil abrir el navegador web y acceder a http://numSerie.local:8080 , donde numSerie corresponde con el número de serie del equipo (por ejemplo, http://6S0A182A0001.local:8080 ). El número de serie identifica unívocamente al equipo y se encuentra en la placa de características. 77 Configuración Ingeteam

52. ABW2011IQM01_A - Manual de instalación y uso 1. Información sobre este manual El propósito de este manual es describir las estaciones de recarga de vehículo eléctrico INGEREV FUSION y dar la información adecuada para su correcta recepción, instalación, puesta en marcha, mantenimiento y operación. INFO Para descargar la última versión de este manual consultar la web www.ingeteam.com. 1.1. Campo de aplicación Este manual es válido para las siguientes estaciones de carga: INGEREV FUSION Street FS1MW (monofásico con protecciones manuales y vatímetros) FS3NN (trifásico sin protecciones, sin vatímetros) FS3MW (trifásico con protecciones manuales y vatímetros) INGEREV FUSION Wall FW1MW (monofásico con protecciones manuales y vatímetros) FW3NN (trifásico sin protecciones, sin vatímetros) FW3MW (trifásico con protecciones manuales y vatímetros) 1.2. Destinatarios El presente documento está orientado a personal cualificado. La condición de personal cualificado a la que se refiere este manual, será como mínimo aquella que satisfaga todas las normas, reglamentos y leyes en materia de seguridad aplicables a los trabajos de instalación y operación de este equipo. La responsabilidad de designar al personal cualificado siempre recaerá sobre la empresa a la que pertenezca este personal, debiendo decidir qué trabajador es apto o no para realizar uno u otro trabajo para preservar su seguridad a la vez que se cumple la legislación de seguridad en el trabajo. Dichas empresas son responsables de proporcionar una adecuada formación en equipos eléctricos a su personal, y a familiarizarlo con el contenido de este manual. 1.3. A visos A lo largo de este manual se incluyen avisos para enmarcar información que desea ser resaltada. En función de la naturaleza del texto contenido existen tres tipos de avisos: Indicación de carácter importante. ATENCIÓN Indica riesgos para la integridad del personal o del inversor. PELIGRO Información adicional o referencias a otras partes del documento o a otros documentos. INFO 52 Información sobre este manual Ingeteam

18. ABW2011IQM01_A - Installation and Operation Manual 5. Preparation for installing the unit When deciding the location of the unit and planning your installation, you must follow a set of guidelines based on the specifications of the unit. 5.1. Environment • These units can be installed indoors and outdoors. • Situate the units in a place that is accessible for installation and maintenance work, which permits them to be operated and the indicator LEDs to be read. • A void corrosive environments that may affect the proper operation of the unit. • Do not leave objects leaning on the unit or against its sides. • Keep the following minimum distances free of obstacles: 30 cm 30 cm 30 cm 30 cm 30 cm 30 cm INGEREV FUSION Street INGEREV FUSION Wall 5.2. Environmental conditions CAUTION Ingeteam does not guarantee the proper operation of the equipment if the operation conditions for which it has been designed are not fulfilled. Environmental operating conditions indicated in section “2.3. Specification table” must be taken into account when choosing the location of the unit. It should be borne in mind that moderate condensation may occasionally occur as a consequence of temperature variations. For this reason, apart from the unit's own protection, it is necessary to monitor these charging stations once they have been started up on sites where the conditions described above are not expected to be present. 18 Preparation for installing the unit Ingeteam

160. ABW2011IQM01_A - Manuale d'installazione e uso 9. Primo collegamento alla rete elettrica In questo capitolo si spiega la procedura per il primo collegamento del dispositivo alla rete. Prima di cominciare controllare il dispositivo. 9.1. Revisione del dispositivo Prima della messa in funzione, controllare che l'impianto sia in corretto stato. Ogni impianto è diverso, a seconda delle sue caratteristiche, del paese in cui è situato o di altre condizioni particolari applicabili. In ogni caso, prima di procedere con la messa in servizio, è necessario verificare che l’impianto sia conforme alle leggi e alle direttive applicabili, e che sia terminata almeno la parte che deve essere messa in servizio. 9.1.1. Ispezione Prima del primo collegamento del caricatore alla rete occorre realizzare una revisione generale del dispositivo, che consiste principalmente in: Controllo del cablaggio • V erificare che i cavi siano correttamente fissati ai relativi connettori. • V erificare che i cavi siano in buono stato e che, nell’area in cui si trovano, non vi siano elementi che li possano danneggiare, come fonti di calore intenso, oggetti taglienti che possano mozzarli o assetti che possano comportare un rischio di impatto o strattoni. Controllo fissaggio del dispositivo Verificare che il dispositivo sia fissato correttamente e che non vi sia pericolo di caduta. 9.1.2. Chiusura ermetica del dispositivo Nelle attività di installazione accertarsi che le operazioni per la connessione del dispositivo non ne abbiano alterato il grado di tenuta. Controllare che i connettori siano correttamente regolati e che i passacavi siano chiusi in modo adeguato. 160 Primo collegamento alla rete elettrica Ingeteam

35. ABW2011IQM01_A - Installation and Operation Manual EN ES FR IT 10. Configuration A local connection is required to configure the unit for the first time. Once this first configuration has been carried out, a remote connection can also be established. The processes for each case are described below. The configuration is done through the INGEREV WEB Manager application. 10.1. Local connection To establish a local connection the charger and computer must be connected to the same communication network. The local connection can be done through an Ethernet or Wi-Fi network. 10.1.1. Local connection via Ethernet CAUTION The Ethernet cabling must be category 5E or higher. To make the connection, follow these steps: 1. Connect the computer to the unit using one of the available Ethernet connectors (J17 or J18). J18 J17 2. On the laptop computer , open the web browser and open http://serialNum.local:8080 , where serialNum corresponds to the unit's serial number (for example, http://6S0A182A0001.local:8080 ). The serial number is the unit's unique identification and is located on the specifications plate. 3. Enter the username and password. The username and password are indicated on the sticker on the back of this manual. 35 Configuration Ingeteam

60. ABW2011IQM01_A - Manual de instalación y uso 5. Preparación para la instalación del equipo A la hora de decidir la ubicación del equipo y planificar su instalación, se deberán seguir una serie de pautas derivadas de las características del mismo. 5.1. Entorno • Estos equipos pueden ser instalados en interiores y exteriores. • Colocar los equipos en un lugar accesible a los trabajos de instalación y mantenimiento, que permita su manejo y la lectura de los LED indicadores. • Evitar ambientes corrosivos que puedan afectar al correcto funcionamiento del equipo. • No dejar objetos apoyados sobre el equipo o en sus laterales. • Mantener libre de obstáculos las siguientes distancias mínimas: 30 cm 30 cm 30 cm 30 cm 30 cm 30 cm INGEREV FUSION Street INGEREV FUSION Wall 5.2. Condiciones medioambientales ATENCIÓN Ingeteam no garantiza el correcto funcionamiento del equipo en caso de no cumplirse las condiciones de funcionamiento para las que ha sido diseñado. Se deberán tener en cuenta las condiciones medioambientales de operación del equipo indicadas en apartado “2.3. Tabla de características” para elegir su ubicación. Conviene tener en cuenta que, ocasionalmente, podría producirse una condensación moderada como consecuencia de las variaciones de temperatura. Por esta razón, y al margen de la propia protección del equipo, se hace 60 Preparación para la instalación del equipo Ingeteam

94. ABW2011IQM01_A - Manuel d'installation et usage 1. Information concernant ce manuel Le but de ce manuel est de décrire les bornes de recharge de véhicules électriques INGEREV FUSION et de fournir les informations nécessaires pour leur bonne réception, installation, mise en marche, maintenance et utilisation. INFO Pour télécharger la dernière version de ce guide, consultez le site www.ingeteam.com. 1.1. Champ d’application Ce manuel est valable pour les bornes de recharge suivantes : INGEREV FUSION Street FS1MW (monophasé avec protections manuelles et wattmètres) FS3NN (triphasé sans protection, ni wattmètre) FS3MW (triphasé avec protections manuelles et wattmètres) INGEREV FUSION Wall FW1MW (monophasé avec protections manuelles et wattmètres) FW3NN (triphasé sans protection, ni wattmètre) FW3MW (triphasé avec protections manuelles et wattmètres) 1.2. Destinataires Le présent document est dirigé au personnel qualifié. Les aptitudes du personnel qualifié auxquelles se réfère ce manuel doivent être, au minimum, celles qui satisfont à toutes les normes, règlements et lois en matière de sécurité applicables aux travaux d’installation et à l’utilisation de cet appareil. La responsabilité de désigner le personnel qualifié est toujours à la charge de l’entreprise à laquelle appartient ce personnel. Pour préserver la sécurité de l’employé tout en respectant la loi sur la sécurité au travail, c’est à l’entreprise de déterminer qui est apte ou non à réaliser un travail. Ces entreprises sont responsables de former leur personnel sur les appareils électroniques ainsi que de le familiariser avec le contenu de ce manuel. 1.3. A vertissements Dans ce manuel apparaissent des avertissements permettant de mettre en avant les informations à souligner. En fonction de la nature du texte contenu, il existe trois types d’avertissements : Indication à caractère important. ATTENTION Indique des risques pour l’intégrité du personnel ou de l’onduleur. DANGER Informations supplémentaires ou références à d’autres parties du document, ou à d’autres documents. INFO 94 Information concernant ce manuel Ingeteam

26. ABW2011IQM01_A - Installation and Operation Manual 7. Connection of accessories This chapter explains the process for wiring the standard and optional accessories to the unit. Read carefully before starting the connection process. 7.1. Safety instructions for connecting accessories DANGER Make sure there is no voltage present on the unit before starting the connection. Do not switch on the power to the unit until you have successfully made the rest of the connections and the unit is closed. Use the Personal Protective Equipment specified in section “Personal Protective Equipment (PPE)” . CAUTION Ingeteam accepts no liability for any damages caused by an incorrect connection. 7.2. Ethernet communication 7.2.1. Cabling requirements For Ethernet communication, use a cable with a diameter of 4 to 6 mm. 7.2.2. Connection process To make the connection, follow this order: 1. Introduce the Ethernet cabling through the corresponding gland in the lower cable access area. 2. Route the cabling through the side duct and connect to J17 or J18. 26 Connection of accessories Ingeteam

102. ABW2011IQM01_A - Manuel d'installation et usage 5. Préparation pour l’installation de l’appareil Au moment de décider de l’emplacement de l’appareil et de planifier son installation, vous devez suivre un ensemble de règles découlant de ses caractéristiques. 5.1. Environnement • Ces appareils peuvent être installés en intérieur et extérieur . • Placez les appareils dans un lieu accessible pour les travaux d’installation et de maintenance permettant leur maniement et la lecture des LED d’indication. • Évitez les environnements corrosifs qui peuvent affecter le bon fonctionnement de l’appareil. • Ne laissez pas d’objets posés sur l’appareil ou sur ses côtés. • Évitez tout obstacle sur les distances minimales suivantes : 30 cm 30 cm 30 cm 30 cm 30 cm 30 cm INGEREV FUSION Street INGEREV FUSION Wall 5.2. Conditions environnementales ATTENTION Ingeteam ne garantit pas le bon fonctionnement de l’appareil en cas de non-respect des conditions de fonctionnement pour lesquelles il a été conçu. Vous devez tenir compte des conditions environnementales de fonctionnement de l’appareil indiquées dans la section  « 2.3. Tableau des caractéristiques » pour choisir son emplacement. Il convient de prendre en compte que, de façon occasionnelle, il peut se produire une condensation modérée résultant des variations de température. Pour cette raison, et en marge de la protection de l’appareil, il est 102 Préparation pour l’installation de l’appareil Ingeteam

136. ABW2011IQM01_A - Manuale d'installazione e uso 1. Informazioni su questo manuale Con il presente manuale si descrivono le stazioni di ricarica per veicoli elettrici INGEREV FUSION e vengono fornite le informazioni necessarie per realizzare correttamente le attività di ricevimento, installazione, messa in servizio, manutenzione e funzionamento delle stesse. INFORMAZIONI Per scaricare l'ultima versione di questo manuale, consultare la pagina web www.ingeteam.com. 1.1. Campo di applicazione Il presente manuale è valido per le seguenti stazioni di ricarica: INGEREV FUSION Street FS1MW (monofase con protezioni manuali e wattmetri) FS3NN (trifase senza protezioni, senza wattmetri) FS3MW (trifase con protezioni manuali e wattmetri) INGEREV FUSION Wall FW1MW (monofase con protezioni manuali e wattmetri) FW3NN (trifase senza protezioni, senza wattmetri) FW3MW (trifase con protezioni manuali e wattmetri) 1.2. Destinatari Il presente documento è rivolto a personale qualificato. Quando nel presente manuale si parla di personale qualificato, si intende personale che risponde a tutte le norme, le direttive e le leggi in materia di sicurezza, applicabili agli interventi di installazione e funzionamento di questo dispositivo. La selezione del personale qualificato è sempre responsabilità della società della quale tale personale fa parte, in quanto la società in questione decide se un lavoratore è adatto o meno a svolgere un determinato lavoro, tutelandone così la sicurezza e rispettando la legge applicabile in materia di sicurezza sul lavoro. Tali società devono impartire una formazione adeguata sui dispositivi elettrici al proprio personale e fare in modo che il personale prenda dimestichezza con il contenuto di questo manuale. 1.3. A vvisi Nel manuale sono presenti avvisi per segnalare informazioni di particolare rilievo. A seconda della natura del testo sono possibili tre tipi di avvisi: Indicazione importante. ATTENZIONE Indica pericoli per l’incolumità della persona o per l’inverter. PERICOLO Informazioni aggiuntive o riferimenti ad altre parti del documento o ad altri documenti. INFORMAZIONI 136 Informazioni su questo manuale Ingeteam

144. ABW2011IQM01_A - Manuale d'installazione e uso 5. Preparazione per l’installazione del dispositivo Per decidere l’ubicazione del dispositivo e programmarne l’installazione bisogna seguire una serie di indicazioni dovute alle caratteristiche del dispositivo stesso. 5.1. Ambiente • Questi dispositivi possono essere installati in interni ed esterni. • Collocare i dispositivi in un luogo accessibile per gli interventi di installazione e manutenzione, che ne consenta l’uso e renda possibile la lettura dei LED indicatori. • Evitare ambienti corrosivi che possono influenzare il corretto funzionamento del dispositivo. • Non lasciare oggetti sulla colonnina o appoggiati ai lati della stessa. • Le distanze minime indicate qui di seguito devono essere mantenute libere da ostacoli: 30 cm 30 cm 30 cm 30 cm 30 cm 30 cm INGEREV FUSION Street INGEREV FUSION Wall 5.2. Condizioni ambientali ATTENZIONE Ingeteam non garantisce il corretto funzionamento del dispositivo se non sono soddisfatte le condizioni operative per le quali è stato progettato. Per scegliere l’ubicazione più adatta, occorre tenere in considerazione le condizioni ambientali di funzionamento del dispositivo indicate nella sezione “2.3. Caratteristiche” . È opportuno ricordare che, occasionalmente, si potrebbe produrre una condensa moderata come conseguenza degli sbalzi di temperatura. Perciò, oltre alla protezione di cui dispone l’apparecchio, è necessario monitorare le stazioni di ricarica messe in servizio in luoghi in cui non sono soddisfatte tutte le condizioni descritte in precedenza. 144 Preparazione per l’installazione del dispositivo Ingeteam

68. ABW2011IQM01_A - Manual de instalación y uso 7. Conexión de accesorios A lo largo de este capítulo se explica el proceso para conectar los accesorios de serie y opcionales en el equipo. Leer detenidamente antes de iniciar el proceso de conexión. 7.1. Indicaciones de seguridad para la conexión de accesorios PELIGRO Asegurar la ausencia de tensión en el equipo antes de iniciar la conexión. No alimentar el equipo hasta que se hayan completado con éxito el resto de conexiones y se haya cerrado el equipo. Utilizar el Equipo de Protección Individual especificado en el apartado “Equipo de Protección Individual (EPI)” . ATENCIÓN Ingeteam no se responsabiliza de los daños derivados de una conexión incorrecta. 7.2. Comunicación vía Ethernet 7.2.1. Requisitos del cableado Para la comunicación Ethernet utilizar un cable de 4 a 6 mm de diámetro. 7.2.2. Proceso de conexión Para realizar la conexión seguir el siguiente orden: 1. En la zona de accesos de cableado inferior introducir el cableado de Ethernet a través del prensaestopas correspondiente. 2. Guiar el cableado a través de la canaleta lateral y conectar en J17 o J18. 68 Conexión de accesorios Ingeteam

37. ABW2011IQM01_A - Installation and Operation Manual EN ES FR IT 11. Operation The main function of the charging station is to supply and measure electrical energy for users that have prior authorization with an RFID card reader system, except in stations configured without authentication. This section describes the operation of the charging station in detail. 11.1. Status indication The charging station indicates its current status by means of light signals. It has independent indicators for each power socket. Status Lighting Description Awaiting vehicle Continuous green The charging socket is waiting for a vehicle to be connected in order to proceed with charging. Awaiting charge Flashing yellow A user has identified a card using the reader and the socket is waiting for the user to connect their vehicle to the station. Charge Continuous blue A vehicle has been connected to the charging station. Reduced consumption Flashing blue The consumption is reduced Incident Continuous red There is an error in the station or the charging process is not being performed correctly. Standby None The charging station has been remotely shut down. End of session Continuous yellow The charge has finished. Card rejected Continuous red The card is not valid or has not been recognized. 11.2. User interface The display is divided into two independent areas, one for each available socket. The interface guides the user's charging process. 11.3. Charging process Depending on the client's requirements, the charging process will start with or without authentication. The process for each case is described below. 11.3.1. Charging process with authentication CAUTION The electrical supply connector must not be removed from the vehicle while the charging is being carried out. Starting the charge process 1. Check that the charging station is in awaiting vehicle status with the green light. 37 Operation Ingeteam

119. ABW2011IQM01_A - Manuel d'installation et usage EN ES FR IT 10. Configuration Pour réaliser la première configuration de l’appareil, il est nécessaire d’établir une connexion locale. Une fois cette première configuration réalisée, il est également possible d’établir la connexion à distance. Le processus des deux cas de figure est décrit ci-dessous. La configuration sera réalisée via l’application INGEREV WEB Manager. 10.1. Connexion locale Pour établir une connexion locale, il est nécessaire que le chargeur et l’ordinateur soient connectés au même réseau de communication. La connexion locale peut être réalisée via Ethernet ou Wi-Fi. 10.1.1. Connexion locale via Ethernet ATTENTION Le câblage Ethernet doit être de type 5E ou supérieur. Pour établir la connexion, suivez les étapes suivantes : 1. Connectez l’ordinateur à l’appareil via l’un des connecteurs Ethernet disponibles (J17 ou J18). J18 J17 2. Sur l’ordinateur portable, ouvrez le navigateur W eb et accédez à  http://numSerie.local:8080 , où  numSerie correspond au numéro de série de l’appareil ( http://6S0A182A0001.local:8080 , par exemple). Le numéro de série identifie l’appareil de manière univoque et est également indiqué sur la plaque signalétique. 119 Configuration Ingeteam

161. ABW2011IQM01_A - Manuale d'installazione e uso EN ES FR IT 10. Configurazione Per effettuare la prima configurazione del dispositivo è necessario stabilire un collegamento locale. Una volta effettuata la prima configurazione è possibile stabilire la connessione in remoto. Di seguito si descrivono le procedure per entrambe le opzioni. La configurazione avverrà tramite l'applicazione INGEREV WEB Manager. 10.1. Connessione locale Per stabilire una connessione locale è necessario che caricatore e PC siano collegati alla medesima rete di comunicazione. La connessione locale può avvenire tramite Ethernet o Wi-Fi. 10.1.1. Connessione locale tramite Ethernet ATTENZIONE Il cablaggio Ethernet deve essere di categoria 5E o superiore. Per eseguire il collegamento, procedere come indicato di seguito: 1. Collegare il computer al dispositivo tramite uno dei connettori Ethernet disponibili (J17 o J18). J18 J17 2. Sul portatile aprire il browser e accedere a http://numSerie.local:8080 , laddove numSerie corrisponde al numero di serie del dispositivo (per esempio http://6S0A182A0001.local:8080 ). Il numero di serie identifica il dispositivo in maniera univoca ed è indicato anche sulla targhetta che riporta le caratteristiche del dispositivo stesso. 161 Configurazione Ingeteam

157. ABW2011IQM01_A - Manuale d'installazione e uso EN ES FR IT 8. Collegamento dell’alimentazione In questo capitolo vengono indicati i requisiti e la procedura per collegare i cavi di alimentazione del dispositivo. Leggere attentamente le presenti istruzioni prima di avviare la procedura di connessione. INFORMAZIONI Prima di operare sul dispositivo, consultare il capitolo “Importanti condizioni di sicurezza” e le seguenti indicazioni. 8.1. Indicazioni di sicurezza per il collegamento dei cavi di alimentazione PERICOLO Assicurarsi che il dispositivo si trovi in assenza di tensione prima di effettuare qualsiasi collegamento. Non alimentare il dispositivo finché non siano state effettuate correttamente tutte le connessioni e non sia stato chiuso il dispositivo. Utilizzare l'attrezzatura per la protezione individuale indicata in “Dispositivi di protezione individuale (DPI)” . Durante il collegamento è importante collegare correttamente i cavi nei morsetti del dispositivo e non lasciare che siano accessibili parti del cablaggio che sono in tensione. Rispettare la polarità dei cavi di alimentazione. ATTENZIONE Ingeteam declina ogni responsabilità per i danni causati da un collegamento non corretto. 8.2. Requisiti del cablaggio per il collegamento dei cavi di alimentazione Per garantire la sicurezza delle persone, per il corretto funzionamento del dispositivo e per soddisfare la normativa in vigore, il dispositivo deve essere collegato alla messa a terra dell'impianto. Se il caricatore e il punto di collegamento alla rete sono separati da una distanza che richiede l’uso di cavi con una sezione maggiore, è obbligatorio l’uso di una scatola di distribuzione esterna, vicina al caricatore, per effettuare questo cambio di sezione. Il collegamento dell’alimentazione elettrica dovrà essere fatto con cavi monopolari. In totale saranno utilizzati 3 o 5 cavi a seconda che sia collegato un allacciamento monofase (fase, neutro e terra) o trifase (tre fasi, neutro e terra). Il materiale del conduttore può essere di rame o alluminio. ATTENZIONE In caso di utilizzo di cavi in alluminio, l’installatore dovrà applicare i mezzi necessari per evitare il formarsi di coppie galvaniche nel collegamento (come terminali bipolari, interfacce bimetalliche ecc.). La corrente nominale del sezionatore o della morsettiera di collegamento, a seconda del modello, è di 80 A. INFORMAZIONI Un'unità trifase può funzionare come unità monofase collegando una sola fase, neutro e terra, tenendo conto che la fase è collegata alla fase R dell'unità. È responsabilità dell'installatore garantire che il cablaggio di terra sia delle dimensioni adeguate e soddisfi i requisiti della normativa in vigore. 157 Collegamento dell’alimentazione Ingeteam

110. ABW2011IQM01_A - Manuel d'installation et usage 7. Raccordement des accessoires Ce chapitre explique le processus de raccordement à l’appareil des accessoires de série et en option. Lisez-le attentivement avant de commencer le processus de connexion. 7.1. Consignes de sécurité pour le raccordement d’accessoires DANGER Garantissez l’absence de tension sur l’appareil avant d’effectuer tout raccordement. Ne pas alimenter l’appareil avant d’avoir réalisé correctement tous les autres raccordements et d’avoir refermé celui-ci. Utilisez l’Équipement de Protection Individuelle indiqué dans la section « Équipements de protection individuelle (EPI) » . ATTENTION Ingeteam n’est pas responsable des dommages qu’une mauvaise connexion pourrait entraîner. 7.2. Communication via Ethernet 7.2.1. Exigences du câblage Pour la communication Ethernet, utilisez un câble de 4 à 6 mm de diamètre. 7.2.2. Processus de raccordement Pour réaliser le raccordement, suivez l’ordre suivant : 1. Dans la zone d’accès du câblage inférieur , introduisez le câblage d’Ethernet par le presse-étoupe correspondant. 2. Guidez le câblage à travers la goulotte latérale et raccordez-le au connecteur J17 ou J18. 110 Raccordement des accessoires Ingeteam

152. ABW2011IQM01_A - Manuale d'installazione e uso 7. Collegamento degli accessori Questo capitolo spiega la procedura da seguire per collegare gli accessori di serie e opzionali nel dispositivo. Leggere attentamente le presenti istruzioni prima di avviare la procedura di connessione. 7.1. Indicazioni di sicurezza per il collegamento degli accessori PERICOLO Assicurarsi che il dispositivo si trovi in assenza di tensione prima di effettuare qualsiasi collegamento. Non alimentare il dispositivo finché non siano state effettuate correttamente tutte le connessioni e non sia stato chiuso il dispositivo. Utilizzare l'attrezzatura per la protezione individuale indicata in “Dispositivi di protezione individuale (DPI)” . ATTENZIONE Ingeteam declina ogni responsabilità per i danni causati da un collegamento non corretto. 7.2. Comunicazione via Ethernet 7.2.1. Requisiti del cablaggio Per la comunicazione Ethernet sono necessari cavi di diametro compreso tra 4 e 6 mm. 7.2.2. Procedura di connessione Per eseguire il collegamento, procedere come indicato di seguito: 1. Nell'area inferiore di ingresso dei cavi, inserire il cavo Ethernet attraverso il relativo pressacavo. 2. Far passare il cablaggio attraverso la canalina laterale e collegarlo a J17 o J18. 152 Collegamento degli accessori Ingeteam

121. ABW2011IQM01_A - Manuel d'installation et usage EN ES FR IT 11. Fonctionnement La fonction principale de la borne de recharge est l’alimentation et la mesure de l’énergie électrique pour des utilisateurs préalablement autorisés via un système de lecture de cartes RFID, à l’exception des bornes configurées sans authentification. Cette section détaille le fonctionnement de la borne de recharge. 11.1. Indication d’états La borne de recharge indique l’état dans lequel elle se trouve via un voyant lumineux. Elle dispose d’indicateurs indépendants pour chaque prise de courant. État Éclairage Description En attente d’un véhicule Vert continu La borne de recharge attend qu’un véhicule soit connecté pour le charger. En attente de charge Jaune clignotant Un utilisateur a passé la carte dans le lecteur et la prise attend qu’il y connecte son véhicule. Charge Bleu continu Un véhicule a été connecté à la borne de recharge. Consommation réduite Bleu clignotant La consommation est réduite. Incident Rouge continu Une erreur s’est produite dans la borne ou le processus de charge ne s’effectue pas correctement. Veille Aucun La borne de recharge a été déconnectée à distance. Fin de session Jaune continu La session de recharge est terminée. Carte refusée Rouge continu La carte n’est pas valable ou n’a pas été reconnue. 11.2. Interface utilisateur L’écran est divisé en deux parties distinctes, une pour chaque prise disponible. L’interface guide le processus de charge de l’utilisateur. 11.3. Processus de charge Selon les besoins du client, le processus de charge commence avec ou sans authentification. Le processus des deux cas de figure est expliqué ci-dessous. 11.3.1. Processus de charge avec authentification ATTENTION Le connecteur d’alimentation électrique ne doit pas être retiré du véhicule pendant la charge. Début du processus de charge 1. V érifiez que la borne se trouve dans l’état attente véhicule avec l’éclairage vert. 121 Fonctionnement Ingeteam

44. ABW2011IQM01_A - Installation and Operation Manual 14. Maintenance CAUTION The recommended maintenance tasks must be carried out at least annually, except where otherwise stated. 14.1. Safety conditions DANGER All the maintenance checks included here must be carried out with the machine stopped, under safe conditions for handling, including those specified by the client for these types of operation. An open housing never implies an absence of voltage in the unit, so only qualified personnel may access the unit, following the safe operation guidelines stipulated in this document. Before opening the unit, you must remove the voltage as described in section “13. Shutting down the unit” ). Make sure there is no voltage present on the unit before starting maintenance operations. When carrying out maintenance work on the unit, you must wear the personal protective equipment specified in section “Personal Protective Equipment (PPE)” of this document. CAUTION You must consider the set of conditions listed below as minimum requirements. Ingeteam accepts no liability for any damages caused by improper use of the equipment. You must propose in advance to Ingeteam any work carried out on any equipment which implies a modification of the original electrical arrangements. These must be studied and approved by Ingeteam. 14.2. Condition of hoses and charging connectors Check the condition of the hoses and connectors. They should not have dents or cuts. Check the proper operation of the connectors. 14.3. Condition of the housing You must carry out a periodical inspection of the condition of the enclosure, verifying the condition of the locks and the door, as well as the anchoring of the units to the ground or wall. Check for dents or scratches that might degrade the housing or cause it to lose its protection classification. If these types of defect are noticed, the affected parts must be repaired or replaced. 14.4. Condition of cables and terminals You must perform an annual inspection of the cable and terminals conditions: • Check the correct path of the cables so they do not come into contact with live parts. • Check the insulation deficiencies and hot spots by checking the color of the insulation and terminals. • Check that the connections have the correct tightening torque. 44 Maintenance Ingeteam

86. ABW2011IQM01_A - Manual de instalación y uso 14. Mantenimiento ATENCIÓN Las labores de mantenimiento que se recomiendan serán realizadas con periodicidad mínima anual, salvo aquellas en que se indique lo contrario. 14.1. Condiciones de seguridad PELIGRO Todas las comprobaciones de mantenimiento que aquí se recogen deberán hacerse con el conjunto de la máquina parada, en condiciones seguras de manipulación, incluyendo las especificadas por el cliente para este tipo de operaciones. La apertura de la envolvente no implica en ningún caso la ausencia de tensión en el equipo, por lo que el acceso a éste solamente puede ser realizado por personal cualificado y siguiendo las condiciones de seguridad establecidas en este documento. Antes de abrir el equipo es necesario quitar tensión según se indica en el apartado “13. Desconexión del equipo” . Asegurar la ausencia de tensión en el equipo antes de iniciar las tareas de mantenimiento. Para realizar las labores de mantenimiento en el equipo se han de utilizar el Equipo de Protección Individual especificado en el apartado “Equipo de Protección Individual (EPI)” en este documento. ATENCIÓN El conjunto de condiciones que se detallan a continuación deben considerarse como mínimas. Ingeteam no se responsabiliza de los daños que pudieran causarse por una utilización inadecuada de los equipos. Toda intervención que se realice sobre cualquiera de estos equipos que suponga un cambio en las disposiciones eléctricas respecto a las originales deberán ser previamente propuestas a Ingeteam. Éstas deberán ser estudiadas y aprobadas por Ingeteam. 14.2. Estado de las mangueras y conectores de carga Comprobar el correcto estado de las mangueras y conectores. No deben existir golpes o cortes. Comprobar el correcto funcionamiento de los conectores. 14.3. Estado de la envolvente Es necesaria una comprobación periódica del estado de la envolvente verificando el estado de los cierres y puerta, así como el anclaje de los equipos al suelo o a la pared. Comprobar también la ausencia de golpes o rayas que pudieran degradar la envolvente o hacerle perder su índice de protección. En el caso de que se apreciaran este tipo de defectos, se deberán reparar o sustituir aquellas partes afectadas. 14.4. Estado de los cables y terminales Es necesario realizar una inspección anual del estado de los cables y terminales: • Comprobar el correcto guiado de los cables de forma que estos no estén en contacto con partes activas. • Revisar deficiencias en los aislamientos y puntos calientes, verificando el color del aislamiento y terminales. • Comprobar que las conexiones tienen el par de apriete adecuado. 86 Mantenimiento Ingeteam

128. ABW2011IQM01_A - Manuel d'installation et usage 14. Maintenance ATTENTION Les travaux de maintenance recommandés seront réalisés au minium une fois par an, sauf indication contraire. 14.1. Conditions de sécurité DANGER Toutes les vérifications de maintenance indiquées ici devront être réalisées lorsque l’appareil est arrêté, dans des conditions de manipulation sûres, intégrant les spécifications du client pour ce type d’opérations. L’ouverture de l’enveloppe ne signifie nullement une absence de tension dans l’appareil, de sorte que seul le personnel qualifié peut y accéder en respectant les conditions de sécurité énoncées dans le présent document. Avant d’ouvrir l’appareil, vous devez le mettre hors tension, comme indiqué dans la section  « 13. Déconnexion de l’appareil » . Garantissez l’absence de tension sur l’appareil avant d’effectuer toute intervention de maintenance. Pour effectuer les travaux de maintenance sur l’appareil, vous devez utiliser les équipements de protection individuelle spécifiés dans la section « Équipements de protection individuelle (EPI) » du présent document. ATTENTION L’ensemble des conditions détaillées par la suite doit être considéré comme un minimum. Ingeteam n’assume pas la responsabilité des dommages dérivant d’une mauvaise utilisation des appareils. Toute intervention réalisée sur l’un de ces appareils et supposant une modification du câblage électrique par rapport au câblage initial doit être préalablement présentée à Ingeteam. Ces modifications devront être étudiées et approuvées par Ingeteam. 14.2. État des câbles et connecteurs de charge Vérifiez le bon état des câbles et connecteurs. Ils ne doivent présenter aucune trace de choc ou coupure. Vérifiez le bon fonctionnement des connecteurs. 14.3. État de l’enveloppe Il est nécessaire de vérifier régulièrement l’état de l’enveloppe en examinant l’état des fermetures et des portes ainsi que la fixation des appareils au sol ou au mur. Vérifiez également l’absence de coups ou de rayures qui pourraient dégrader l’enveloppe ou lui faire perdre son indice de protection. Si ces types de défaut sont identifiés, réparez ou remplacez les parties concernées. 14.4. État des câbles et des cosses Il faut vérifier annuellement l’état des câbles et des cosses : • V érifiez la bonne disposition des câbles afin qu’ils n’entrent pas en contact avec des parties actives. • Assurez-vous qu’il n’y a pas de défauts dans l’isolement et les points chauds en vérifiant la couleur de l’isolement et des cosses. • V érifiez que les raccordements présentent le couple de serrage adéquat. 128 Maintenance Ingeteam

31. ABW2011IQM01_A - Installation and Operation Manual EN ES FR IT 8. Power supply connection This chapter explains the requirements and process for connecting the power supply cabling to the unit. Read carefully before starting the connection process. INFO Consult section “Important safety instructions” and the following instructions before working on the unit. 8.1. Safety instructions for connecting the power supply DANGER Make sure there is no voltage present on the unit before starting the connection. Do not switch on the power to the unit until you have successfully made the rest of the connections and the unit is closed. Use the Personal Protective Equipment specified in section “Personal Protective Equipment (PPE)” . During the connection, make sure of the proper installation of the cables on the unit's terminals so that parts of accessible wires do not remain live. Respect the polarity of the power supply wiring. CAUTION Ingeteam accepts no liability for any damages caused by an incorrect connection. 8.2. Wiring requirements for connecting the power supply To guarantee the safety of persons, for the unit to function correctly and comply with the applicable standards, the unit must be connected to the ground of the installation. If the charger and the grid connection point are far enough apart to require the use of cables with a larger gage, an external distribution box should be used close to the charger to make this connection. The power supply connection must be made using single-pole cables. A total of 3 or 5 cables will be used depending on if a single phase supply is connected (phase, neutral and ground) or three phase (three phases, neutral and ground). The conductor material may be copper or aluminum. CAUTION If using aluminum cables, the installer must provide the necessary means to prevent galvanic coupling (bipolar terminals, bimetallic interfaces, etc.). The rated current of the switch or terminal block for the connection is 80 A, depending on the model. INFO A three phase unit can work as a single phase unit connected to only one phase, neutral and ground, provided the phase is connected to the unit's R phase. The dimensioning of the ground wiring will be the responsibility of the installer and must meet applicable regulatory requirements in the installation. 8.3. Power supply connection process 1. Insert the wiring through the cable inlets provided in the lower part of the charger . 2. Establish the connection respecting the polarities according to the type of unit. 31 Power supply connection Ingeteam

115. ABW2011IQM01_A - Manuel d'installation et usage EN ES FR IT 8. Connexion de l’alimentation Ce chapitre explique les spécifications du câblage de l’alimentation et son processus de raccordement à l’appareil. Lisez-le attentivement avant de commencer le processus de connexion. INFO Avant de manipuler l’appareil, consultez la section « Conditions importantes de sécurité » ainsi que les indications suivantes. 8.1. Consignes de sécurité pour le raccordement de l’alimentation DANGER Garantissez l’absence de tension sur l’appareil avant d’effectuer tout raccordement. Ne pas alimenter l’appareil avant d’avoir réalisé correctement tous les autres raccordements et d’avoir refermé celui-ci. Utilisez l’Équipement de Protection Individuelle indiqué dans la section « Équipements de protection individuelle (EPI) » . Pendant la connexion du chargeur, il faut s’assurer de l’installation correcte des câbles sur les borniers de l’appareil, de sorte qu’aucune pièce sous tension de ce câble ne soit accessible. Respectez la polarité du câblage de l’alimentation. ATTENTION Ingeteam n’est pas responsable des dommages qu’une mauvaise connexion pourrait entraîner. 8.2. Spécifications du câblage pour le raccordement de l’alimentation Afin de garantir la sécurité des personnes, pour le fonctionnement correct de l’appareil et pour être conforme à la réglementation applicable, l’appareil doit être raccordé à la terre de l’installation. Si le chargeur et le point de raccordement au réseau sont séparés par une distance requérant l’utilisation de câbles d’une section supérieure, il est recommandé d’utiliser une boîte de distribution externe à proximité du chargeur pour réaliser ce changement de section. L’alimentation doit être raccordée avec des câbles monopolaires. Au total, 3 ou 5 câbles seront utilisés en fonction du raccordement d’une prise monophasée (phase, neutre et terre) ou triphasée (trois phases, neutre et terre). Le matériau du conducteur peut être le cuivre ou l’aluminium. ATTENTION En cas d’utilisation de câbles en aluminium, l’installateur devra disposer des moyens permettant d’éviter l’effet du couple galvanique (cosses bipolaires, interfaces bimétalliques, etc.) Le courant nominal du sectionneur ou du bornier d’alimentation, en fonction du modèle, est de 80 A. INFO Un appareil triphasé peut fonctionner comme un appareil monophasé en connectant seulement une phase, le neutre et la terre, et en tenant compte du fait que cette phase est connectée à la phase R de l’appareil. La responsabilité de la dimension du câble de terre incombe à l’installateur, elle devra répondre aux exigences réglementaires s’appliquant à l’installation. 8.3. Processus de raccordement de l’alimentation 1. Introduisez le câblage par les passe-câbles prévus sur la partie inférieure du chargeur . 115 Connexion de l’alimentation Ingeteam

163. ABW2011IQM01_A - Manuale d'installazione e uso EN ES FR IT 11. Funzionamento La funzione principale della stazione di ricarica è l'erogazione e misurazione di energia elettrica ad utenti precedentemente autorizzati tramite un sistema di lettura di schede RFID, ad eccezione delle stazioni configurate senza autenticazione. La presente sezione descrive in dettaglio il funzionamento della stazione di ricarica. 11.1. Indicazioni di stato La stazione di ricarica indica lo stato in cui si trova tramite un segnale luminoso. Dispone di indicatori indipendenti per ogni presa di corrente. Stato Illuminazione Descrizione Attesa veicolo Verde continuo Il punto di ricarica è in attesa che un veicolo si colleghi per la ricarica. Attesa ricarica Giallo lampeggiante Un utente ha passato la scheda sul lettore e il punto di ricarica attende che l'utente colleghi il veicolo. Ricarica Blu fisso Un veicolo è stato collegato alla presa di ricarica. Consumo ridotto Blu lampeggiante Il consumo è ridotto Evento Rosso fisso C’è un errore nella stazione o nel processo di ricarica Stand by Nessuna La stazione di ricarica è stata scollegata a distanza. Fine della sessione Giallo fisso La sessione di ricarica è terminata. Scheda rifiutata Rosso fisso La scheda SD non è valida o non è stata riconosciuta. 11.2. Interfaccia utente Lo schermo è diviso in due aree separate, una per ogni punto disponibile. L’interfaccia guiderà il processo di ricarica dell’utente. 11.3. Processo di ricarica A seconda delle esigenze del cliente, il processo di ricarica inizierà con o senza autenticazione. La procedura per entrambi i casi è spiegata di seguito. 11.3.1. Processo di ricarica con autenticazione ATTENZIONE Il connettore di erogazione elettrica non deve essere estratto dal veicolo durante l'operazione di ricarica. Inizio del processo di ricarica 1. Controllare che la stazione si trovi nello stato attesa veicolo (luce verde). 163 Funzionamento Ingeteam

73. ABW2011IQM01_A - Manual de instalación y uso EN ES FR IT 8. Conexión de la alimentación A lo largo de este capítulo se explican los requerimientos y el proceso para conectar el cableado de la alimentación en el equipo. Leer detenidamente antes de iniciar el proceso de conexión. INFO Consultar el apartado “Condiciones importantes de seguridad” y las siguientes indicaciones antes de operar en el equipo. 8.1. Indicaciones de seguridad para la conexión de la alimentación PELIGRO Asegurar la ausencia de tensión en el equipo antes de iniciar la conexión. No alimentar el equipo hasta que se hayan completado con éxito el resto de conexiones y se haya cerrado el equipo. Utilizar el Equipo de Protección Individual especificado en el apartado “Equipo de Protección Individual (EPI)” . Durante la conexión debe asegurarse la correcta instalación de los cables en los borneros del equipo de manera que no queden partes en tensión de este cableado accesibles. Respetar la polaridad del cableado de alimentación. ATENCIÓN Ingeteam no se responsabiliza de los daños derivados de una conexión incorrecta. 8.2. Requisitos del cableado para la conexión de la alimentación Para garantizar la seguridad de las personas, para el correcto funcionamiento del equipo y para cumplir la normativa aplicable, el equipo debe de conectarse a la tierra de la instalación. Si el cargador y el punto de conexión a red están separados por una distancia que requiera el uso de cables con sección mayor se recomienda emplear una caja de distribución externa, cercana al cargador, para realizar este cambio de sección. La conexión de la alimentación deberá hacerse mediante cables monopolares. Se emplearán un total de 3 o 5 cables en función de si se conecta una acometida monofásica (fase, neutro y tierra) o trifásica (tres fases, neutro y tierra). El material del conductor puede ser cobre o aluminio. ATENCIÓN En caso de utilizar cables de aluminio el instalador deberá proveer los medios para evitar el efecto del par galvánico (terminales bipolares, interfaces bimetálicas, etc.) La corriente nominal del seccionador o del bornero de la acometida, según el modelo, es 80 A. INFO Un equipo trifásico puede funcionar como un equipo monofásico conectando únicamente una fase, neutro y tierra, teniendo en cuenta que la fase vaya conectada a la fase R del equipo. El dimensionado del cableado de tierra será responsabilidad del instalador y deberá atender a los requerimientos normativos aplicables en la instalación. 8.3. Proceso de conexión de la alimentación 1. Introducir el cableado a través de los pasos de cable habilitados en la parte inferior del cargador . 2. Conectar respetando las polaridades en función del tipo de equipo. 73 Conexión de la alimentación Ingeteam

175. Europe Ingeteam Power Technology, S.A. Energy Avda. Ciudad de la Innovación, 13 31621 SARRIGUREN (Navarra) - Spain Tel: +34 948 28 80 00 Fax: +34 948 28 80 01 email: solar.energy@ingeteam.com Ingeteam GmbH Herzog-Heinrich-Str. 10 80336 MÜNCHEN - Germany Tel: +49 89 99 65 38 0 Fax: +49 89 99 65 38 99 email: solar.de@ingeteam.com Ingeteam SAS Le Naurouze B - 140 Rue Carmin 31676 Toulouse Labège cedex - France Tel: +33 (0)5 61 25 00 00 Fax: +33 (0)5 61 25 00 11 email: france@ingeteam.com Ingeteam S.r.l. Via Emilia Ponente, 232 48014 CASTEL BOLOGNESE (RA) - Italy Tel: +39 0546 651 490 Fax: +39 054 665 5391 email: italia.energy@ingeteam.com Ingeteam, a.s. Technologická 371/1 70800 OSTRAVA - PUSTKOVEC Czech Republic Tel: +420 59 732 6800 Fax: +420 59 732 6899 email: czech@ingeteam.com Ingeteam Sp. z o.o. Ul. Koszykowa 60/62 m 39 00-673 Warszawa - Poland Tel: +48 22 821 9930 Fax: +48 22 821 9931 email: polska@ingeteam.com Ingeteam Service S.R.L. Bucuresti, Sector 2, Bulevardul Dimitrie Pompeiu Nr 5-7 Cladirea Hermes Business Campus 1, Birou 236, Etaj 2 Romania Tel.: +40 728 993 202 America Ingeteam INC . 3550 W. Canal St. Milwaukee, WI 53208 - USA Tel: +1 (414) 934 4100 Fax: +1 (414) 342 0736 email: solar.us@ingeteam.com Ingeteam, S.A. de C.V. Ave. Revolución, nº 643, Local 9 Colonia Jardín Español - MONTERREY 64820 - NUEVO LEÓN - México Tel: +52 81 8311 4858 Fax: +52 81 8311 4859 email: northamerica@ingeteam.com Ingeteam Ltda. RuaEstácio de Sá, 560 Jd. Santa Genebra 13080-010 Campinas/SP - Brazill Tel: +55 19 3037 3773 email: brazil@ingeteam.com Ingeteam SpA Los militares 5890, Torre A, oficina 401 7560742 - Las Condes Santiago de Chile - Chile Tel: +56 2 29574531 email: chile@ingeteam.com Ingeteam Panama S.A. Av. Manuel Espinosa Batista, Ed. Torre Internacional Business Center, Apto./Local 407 Urb.C45 Bella Vista Bella Vista - Panama Tel.: +50 761 329 467 Africa Ingeteam Pty Ltd. Unit 2 Alphen Square South 16th Road, Randjiespark, Midrand 1682 - South Africa Tel: +2711 314 3190 Fax: +2711 314 2420 email: southafrica@ingeteam.com Asia Ingeteam Shanghai, Co. Ltd. Shanghai Trade Square, 1105 188 Si Ping Road 200086 SHANGHAI - P.R. China Tel: +86 21 65 07 76 36 Fax: +86 21 65 07 76 38 email: shanghai@ingeteam.com Ingeteam Power Technology India Pvt. Ltd. 2nd floor, 431 Udyog Vihar, Phase III 122016 Gurgaon (Haryana) - India Tel: +91 124 420 6491-5 Fax: +91 124 420 6493 email: india@ingeteam.com Ingeteam Philippines Inc. Office 2, Unit 330, Milelong Bldg. Amorsolo corner Rufin St. 1230 Makati Gran Manila - Philippines Tel.: +63 0917 677 6039 Australia Ingeteam Australia Pty Ltd. iAccelerate Centre, Building 239 Innovation Campus, Squires Way NORTH WOLLONGONG, NSW 2500 - Australia Tel.: +61 499 988 022 email: australia@ingeteam.com

36. ABW2011IQM01_A - Installation and Operation Manual 4. Follow the instructions given by INGEREV WEB Manager . CAUTION Certain operating systems may reject the above URL due to their settings. In these cases, proceed as follows: 1. Connect the laptop computer to the unit's J17 or J18 connector using an Ethernet cable. 2. In a web browser access http://192.168.1.33:8080 . 3. Follow the steps given in the browser to carry out the configuration process. 10.1.2. Local connection via Wi-Fi By default the unit is configured in Access Point mode. This means that it creates as Wi-Fi network that allows connections from devices such as laptop computers, tablets or smartphones. To make the connection, follow these steps: 1. Connect the device to the network created by the charger . The network name will be the same as the unit's serial number. 2. On the device, open the browser and open http://192.168.2.1:8080 or http://serialNum.local:8080 . 3. Enter the username and password. The username and password are specified on the green card delivered with the unit. 4. Follow the instructions given by INGEREV WEB Manager . 10.2. Remote connection The purpose of remote connection is to have access to the charger when the charger and the computer are connected to the Internet from different communication networks. The charger must be connected to the Internet via Wi-Fi, Ethernet or 3G. To make the connection, follow these steps: 1. W ith the charger and the computer connected to the Internet, open the web browser and open http://www.ingerev.com/serialNum , where serialNum corresponds to the unit's serial number (for example, http://www.ingerev.com/6S0A182A0001 ). The serial number is the unit's unique identification and is located on the specifications plate. 2. Enter the username and password. The username and password are specified on the green card delivered with the unit. 36 Configuration Ingeteam

170. ABW2011IQM01_A - Manuale d'installazione e uso 14. Manutenzione ATTENZIONE Le attività di manutenzione consigliate devono essere effettuate con una periodicità minima annuale, eccetto quando diversamente indicato. 14.1. Condizioni di sicurezza PERICOLO Per l'esecuzione di tutte le verifiche di manutenzione riportate di seguito, il dispositivo deve trovarsi privo di tensione, e nelle corrispondenti condizioni di sicurezza, comprese quelle specifiche del cliente concernenti questo tipo di interventi. L’apertura dell’involucro non comporta affatto l’assenza di tensione nel dispositivo, pertanto l’accesso al medesimo può essere effettuato esclusivamente da personale qualificato, rispettando le indicazioni sulla sicurezza riportate in questo documento. Prima di aprire il dispositivo è necessario togliere la tensione come indicato nella sezione “13. Disconnessione del dispositivo” . Assicurarsi che il dispositivo si trovi in assenza di tensione prima di effettuare qualsiasi operazione di manutenzione. Per eseguire le attività di manutenzione sul dispositivo, utilizzare il dispositivo di protezione individuale specificato nella sezione “Dispositivi di protezione individuale (DPI)” del presente documento. ATTENZIONE L’insieme delle indicazioni sulla sicurezza riportate di seguito deve essere ritenuto una misura minima di sicurezza. Ingeteam declina ogni responsabilità per i danni eventualmente causati da un uso inadeguato dei dispositivi. Ogni intervento realizzato su uno qualsiasi dei dispositivi e che comporti una modifica dell’assetto elettrico originale, deve essere previamente autorizzato da Ingeteam. Le proposte devono essere esaminate e approvate da Ingeteam. 14.2. Stato dei tubi flessibili e dei connettori di ricarica Verificare il corretto stato dei tubi flessibili e dei connettori. Non devono presentare segni di urti o tagli. Verificare il corretto funzionamento dei connettori. 14.3. Stato dell’involucro È necessario un controllo periodico dello stato degli involucri mediante una verifica dello stato delle serrature e degli sportelli, e dei sistemi di fissaggio a terra o alla parete. Verificare che l’involucro sia in corretto stato e non presenti segni di urti o graffi, i quali potrebbero danneggiarlo e comprometterne il grado di protezione. Nel caso in cui vengano rilevate anomalie di questo tipo, procedere a riparare o sostituire le parti interessate. 14.4. Stato dei cavi e dei terminali È necessario eseguire un controllo annuale dello stato dei cavi e dei terminali. • Controllare la corretta conduzione dei cavi, assicurandosi che non possano entrare in contatto con parti attive. • Controllare che non vi siano anomalie negli isolamenti e nei punti caldi, controllando il colore dell’isolamento e dei terminali. • Controllare che i collegamenti siano serrati con la coppia di serraggio adeguata. 170 Manutenzione Ingeteam

78. ABW2011IQM01_A - Manual de instalación y uso 3. Introducir usuario y contraseña. El usuario y contraseña se indican en la pegatina del reverso de este manual. 4. Seguir las instrucciones del INGEREV WEB Manager . ATENCIÓN Ciertos sistemas operativos, debido a su propia configuración, pueden rechazar la URL anteriormente descrita. En estos casos, se debe proceder de la siguiente manera: 1. Conectar el ordenador portátil a través de un cable Ethernet al conector J17 o J18 del equipo. 2. Acceder a través de un navegador web a http://192.168.1.33:8080 . 3. Seguir los pasos indicados en el navegador para realizar el proceso de configuración. 10.1.2. Conexión local a través de Wi-Fi Por defecto el equipo viene configurado en modo Access Point . Esto significa que genera una red Wi-Fi que permite conexiones de dispositivos tales como ordenadores portátiles, tablets o smartphones. Para establecer la conexión seguir los siguientes pasos: 1. Conectar el dispositivo a la red generada por el cargador . El nombre de la red es el mismo que el número de serie del equipo. 2. En el dispositivo abrir el navegador web y acceder a http://192.168.2.1:8080 o http://NumSerie.local:8080 . 3. Introducir usuario y contraseña. El usuario y contraseña se indican en la tarjeta verde entregada junto al equipo. 4. Seguir las instrucciones del INGEREV WEB Manager . 10.2. Conexión remota El objeto de la comunicación remota es disponer de acceso al cargador cuando éste y el ordenador se encuentran conectados a internet desde redes de comunicación diferentes. El cargador debe estar conectado a Internet a través de Wi-Fi, Ethernet o 3G. Para establecer la conexión seguir los siguientes pasos: 1. Con el cargador y ordenador conectados a internet, abrir el navegador web y acceder a http://www .ingerev.com/numSerie , donde numSerie corresponde con el número de serie del equipo (por ejemplo, http://www.ingerev.com/6S0A182A0001 ). El número de serie identifica unívocamente al equipo y se encuentra en la placa de características. 2. Introducir usuario y contraseña. El usuario y contraseña se indican en la tarjeta verde entregada junto al equipo. 78 Configuración Ingeteam

16. ABW2011IQM01_A - Installation and Operation Manual 3. Receipt of the unit and storage 3.1. Reception Keep the unit in its packaging until immediately before installation. 3.2. Equipment identification The serial number of the unit is its unique identifier. You must quote this number in any communication with Ingeteam. The unit’s serial number is marked on the specifications plate. 3.3. T ransport damage If the unit has been damaged during transport, proceed as follows: 1. Do not proceed with the installation. 2. Notify the distributor immediately within five days of receipt of the unit. If ultimately the unit has to be returned to the manufacturer , the original packaging must be used. 3.4. Storage CAUTION Failure to follow the instructions in this section may lead to damage to the unit. Ingeteam accepts no liability for damage resulting from the failure to follow these instructions. If the unit is not installed immediately after reception, the following points should be taken into account in order to avoid damage: • The unit must be stored in its original packaging. • Keep the unit free of dirt (dust, shavings, grease, etc.) and away from rodents. • Keep it away from water splashes, welding sparks, etc. • Cover the unit with a breathable protective material in order to prevent condensation due to ambient humidity . • Units in storage must not be subjected to weather conditions other than those indicated in section “2.3. Specification table” . • It is very important to protect the unit from chemical products which can cause corrosion, as well as from salty atmospheres. • Do not store the unit outdoors. 3.5. Conservation In order to permit correct conservation of the units, they must not be removed from their original packaging until it is time to install them. In case of prolonged storage, use dry places, avoiding, as far as possible, sharp changes in temperature. Deterioration of the packaging (tears, holes, etc.) prevents the units from being kept in optimum conditions before installation. Ingeteam accepts no liability in the case of failing to observe this condition. 16 Receipt of the unit and storage Ingeteam

58. ABW2011IQM01_A - Manual de instalación y uso 3. Recepción del equipo y almacenamiento 3.1. Recepción Mantener el embalaje colocado hasta inmediatamente antes de su instalación. 3.2. Identificación del equipo El número de serie del equipo lo identifica de forma inequívoca. En cualquier comunicación con Ingeteam se debe hacer referencia a este número. El número de serie del equipo viene reflejado en la placa de características. 3.3. Daños en el transporte Si durante el transporte el equipo ha sufrido daños actuar en el siguiente orden: 1. No proceder a la instalación. 2. Notificar este hecho inmediatamente al distribuidor dentro de los cinco días posteriores a la recepción del equipo. Si finalmente fuese necesario devolver el equipo al fabricante, se deberá usar el mismo embalaje en el que se recibió. 3.4. Almacenamiento ATENCIÓN El incumplimiento de las instrucciones dadas en esta sección puede causar daños en el equipo. Ingeteam no asume ninguna responsabilidad por daños derivados del incumplimiento de estas instrucciones. Si el equipo no es instalado inmediatamente después de su recepción, se deberán tener en cuenta los siguientes puntos con el fin de evitar su deterioro: • El equipo se debe almacenar en su embalaje original. • Mantener el equipo libre de suciedad (polvo, virutas, grasa, etc.), así como de roedores. • Evitar que reciba proyecciones de agua, chispas de soldaduras, etc. • Cubrir el equipo con un material protector transpirable con el fin de evitar condensación debida a la humedad ambiental. • Los equipos almacenados no deberán estar sometidos a condiciones climáticas diferentes a las indicadas en el apartado “2.3. Tabla de características” . • Es muy importante proteger el equipo frente a productos químicos que puedan producir corrosión, así como de ambientes salinos. • No almacenar el equipo a la intemperie. 3.5. Conservación Con el fin de permitir una correcta conservación de los equipos, no debe retirarse el embalaje original hasta el mismo momento de su instalación. Se recomienda, en caso de almacenamiento prolongado, que este se realice en lugares secos, evitando, en lo posible, cambios bruscos de temperatura. El deterioro del embalaje (cortes, agujeros, etc.) hace que los equipos no se mantengan en óptimas condiciones antes de su instalación. Ingeteam no se hace responsable en caso de incumplirse esta condición. 58 Recepción del equipo y almacenamiento Ingeteam

21. ABW2011IQM01_A - Installation and Operation Manual EN ES FR IT 6. Installing the unit Before installing the unit, the packaging must be removed, taking special care not to damage the housing (see section “4.2. Unpacking” ). Check that there is no condensation inside the packaging. If there are signs of condensation, the unit must not be installed until you are sure it is completely dry. CAUTION All installation operations must comply with current regulations. All operations involving moving heavy weights must be carried out using the required mechanical means (crane, hoist, etc.). 6.1. General requirements for installation • The environment of the unit must be appropriate and meet the guidelines described in chapter “5. Preparation for installing the unit” . Additionally, the parts used in the rest of the installation must be compatible with the unit and comply with the applicable legislation. • The ventilation and workspace must be suitable for maintenance tasks according to the applicable regulations in force. • The external connection devices, which must be suitable and sufficiently close as set forth in current regulations. • The feed cables must be of the appropriate gage for the maximum current. • Special care must be taken to ensure that there are no external elements near the air inlets and outlets that obstruct proper cooling of the unit (see section “5.1. Environment” ). 6.2. INGEREV FUSION Street Follow the instructions below to install the INGEREV FUSION Street: 1. Place the anchor on the ground, respecting the following dimensions. >300 265 35 150 = = 2. Open the station's three locks to access the interior . 3. Insert the cabling through the lower cable glands, leaving a certain amount of slack so that the cabling is not tight after connecting (see sections “2.7. Cabling accesses” and “8.3. Power supply connection process” ). 21 Installing the unit Ingeteam

63. ABW2011IQM01_A - Manual de instalación y uso EN ES FR IT 6. Instalación del equipo Antes de proceder a la instalación del equipo, deberá retirarse el embalaje teniendo especial cuidado de que no se dañe la envolvente (ver apartado “4.2. Desembalaje” ). Deberá cerciorarse de la inexistencia de condensación en el interior del embalaje. Si existieran signos de condensación, no se deberá instalar el equipo hasta asegurarse que está completamente seco. ATENCIÓN Todas las operaciones de instalación deben mantener observancia con el reglamento vigente. Todas las operaciones que impliquen movimiento de pesos elevados se deberán llevar a cabo con la ayuda de los medios de asistencia mecánica necesarios (grúa, polipasto, etc.). 6.1. Requerimientos generales de instalación • El entorno del equipo deberá ser el adecuado, satisfaciendo las pautas descritas en el capítulo “5. Preparación para la instalación del equipo” . Además, los elementos empleados en el resto de la instalación deberán ser compatibles con el equipo y con el cumplimiento de la legislación aplicable. • La ventilación y el espacio de trabajo deberán ser los adecuados para las labores de mantenimiento según reglamento aplicable vigente. • Los dispositivos exteriores de conexión deberán ser adecuados y estarán lo suficientemente cerca según se establece en el reglamento vigente. • Los cables de acometida deberán tener la sección adecuada a la intensidad máxima. • Se tendrá especial cuidado para que no existan elementos exteriores próximos a las entradas y salidas de aire que impidan la correcta refrigeración del equipo (ver apartado “5.1. Entorno” ). 6.2. INGEREV FUSION Street Para instalar el INGEREV FUSION Street seguir las siguientes indicaciones: 1. Colocar el anclaje en el suelo, respetando las siguientes cotas. >300 265 35 150 = = 2. Abrir los tres cierres de la estación para tener acceso al interior . 3. Introducir el cableado a través de los prensaestopas inferiores, dejando cierto margen para que el cableado no quede tirante una vez conectado (ver apartados “2.7. Accesos de cableado” y “8.3. Proceso de conexión de la alimentación” ). 63 Instalación del equipo Ingeteam

105. ABW2011IQM01_A - Manuel d'installation et usage EN ES FR IT 6. Installation de l’appareil Avant de procéder à l’installation de l’appareil, retirez son emballage en prenant garde à ne pas endommager l’enveloppe (voir section « 4.2. Déballage » ). Vérifiez l’absence de condensation à l’intérieur de l’emballage. En cas de signes de condensation, l’appareil ne doit pas être installé avant d’avoir entièrement séché. ATTENTION Toutes les opérations d’installation devront être conformes à la réglementation en vigueur. Toutes les opérations impliquant un mouvement de poids importants devront être réalisées à l’aide des moyens d’assistance mécanique nécessaires (grue, palan, etc.). 6.1. Exigences générales d’installation • L ’environnement de l’appareil doit être adéquat et satisfaire aux directives prescrites dans le chapitre « 5. Préparation pour l’installation de l’appareil » . Par ailleurs, les éléments employés dans le reste de l’installation devront être compatibles avec l’appareil et conformes à la loi applicable. • La ventilation et l’espace de travail devront être adéquats pour les travaux de maintenance conformément à la réglementation en vigueur . • Les dispositifs extérieurs de connexion doivent être adéquats et suffisamment proches comme stipulé dans la réglementation en vigueur . • La section des câbles d’alimentation doit être adaptée à l’intensité maximale. • V eillez à ce qu’aucun élément extérieur ne se trouve à proximité des entrées et sorties d’air, car cela peut empêcher le bon refroidissement de l’appareil (voir section  « 5.1. Environnement » ). 6.2. INGEREV FUSION Street Pour installer le modèle INGEREV FUSION Street, procédez comme suit : 1. Placez l’ancrage au sol en respectant les dimensions suivantes. > 300 265 35 150 = = 2. Ouvrez les trois fermetures de la borne pour accéder à l’intérieur . 3. Insérez le câblage dans les presse-étoupes inférieurs en laissant une certaine marge pour qu’il ne soit pas trop tendu une fois raccordé (voir sections  « 2.7. Accès du câblage » et  « 8.3. Processus de raccordement de l’alimentation » ). 105 Installation de l’appareil Ingeteam

100. ABW2011IQM01_A - Manuel d'installation et usage 3. Réception et stockage de l’appareil 3.1. Réception Conservez l’appareil emballé jusqu’à son installation. 3.2. Identification de l’appareil Le numéro de série de l’appareil permet de l’identifier de manière non équivoque. Ce numéro doit être mentionné lors de toute communication avec Ingeteam. Le numéro de série de l’appareil est également indiqué sur la plaque signalétique. 3.3. Dommages lors du transport Si, pendant le transport, l’appareil a été endommagé, procédez comme suit : 1. Ne procédez pas à son installation. 2. Informez immédiatement le distributeur dans les cinq jours suivant la réception de l’appareil. S’il est finalement nécessaire de renvoyer l’appareil au fabricant, utilisez le même emballage que celui dans lequel il vous a été livré. 3.4. Stockage ATTENTION Le non-respect des instructions fournies dans cette section peut causer des dommages à l’appareil. Ingeteam n’assume aucune responsabilité en cas de dommages découlant du non-respect de ces instructions. Si l’appareil n’est pas installé immédiatement après sa réception, prenez en compte les éléments suivants afin d’éviter qu’il ne se détériore : • Stockez l’appareil dans son emballage d’origine. • Maintenez l’appareil à l’abri de la saleté (poussière, copeaux, graisse, etc.) et des rongeurs. • Évitez qu’il ne reçoive des projections d’eau, des étincelles de soudures, etc. • Couvrez l’appareil avec un matériau de protection respirant afin d’éviter la condensation due à l’humidité ambiante. • Les appareils entreposés ne doivent pas être soumis à des conditions climatiques différentes de celles qui sont indiquées dans la section « 2.3. Tableau des caractéristiques » . • Il est essentiel de protéger l’appareil des produits chimiques corrosifs ainsi que des atmosphères salines. • N’entreposez pas l’appareil à l’extérieur . 3.5. Conservation Afin de permettre une bonne conservation des appareils, ne retirez pas l’emballage d’origine avant de procéder à leur installation. En cas d’entreposage prolongé, il est recommandé de conserver les appareils dans des endroits secs, en évitant, si possible, les changements brusques de température. La détérioration de l’emballage (déchirures, trous, etc.) empêche de conserver les appareils dans des conditions optimales avant leur installation. Ingeteam n’est pas tenu responsable du non-respect de cette condition. 100 Réception et stockage de l’appareil Ingeteam

142. ABW2011IQM01_A - Manuale d'installazione e uso 3. Ricevimento del dispositivo e stoccaggio 3.1. Ricevimento Conservare il dispositivo imballato fino all’installazione. 3.2. Identificazione del dispositivo Il numero di serie del dispositivo lo identifica in modo inequivocabile. In qualsiasi comunicazione con Ingeteam si deve fare riferimento a questo numero. Il numero di serie del dispositivo è indicato anche sulla targhetta che riporta le caratteristiche del dispositivo stesso. 3.3. Danni durante il trasporto Se il dispositivo ha subito danni durante il trasporto: 1. Non procedere all’installazione. 2. Notificare immediatamente il fatto al proprio rivenditore entro cinque giorni dal ricevimento del dispositivo. Se fosse necessario restituire il dispositivo al costruttore, si dovrà usare l’imballaggio originale. 3.4. Stoccaggio ATTENZIONE L’inosservanza delle istruzioni fornite in questa sezione può provocare danni al dispositivo. Ingeteam declina qualsiasi responsabilità per danni derivanti dall’inosservanza delle presenti istruzioni. Se il dispositivo non viene installato immediatamente dopo il ricevimento, per evitarne il deterioramento occorre procedere come indicato di seguito: • Il dispositivo deve essere stoccato nel suo imballo originale. • Mantenere pulito il dispositivo (eliminare polvere, trucioli, grasso, ecc.), ed evitare la presenza di roditori. • Proteggerlo da schizzi d’acqua, scintille di saldatura, ecc. • Coprire il dispositivo con un materiale protettivo traspirante per evitare la condensa provocata dall’umidità ambientale. • I dispositivi stoccati non devono essere sottoposti a condizioni climatiche diverse rispetto a quelle indicate nella sezione “2.3. Caratteristiche” . • È molto importante proteggere l’impianto da prodotti chimici corrosivi e dagli ambienti salini. • Non stoccare il dispositivo sottoponendolo a intemperie. 3.5. Conservazione Per la corretta conservazione dei dispositivi, non rimuovere l’imballaggio originale fino al momento dell’installazione. In caso di stoccaggio prolungato si consiglia di riporre i dispositivi in un luogo asciutto evitando, per quanto possibile, bruschi sbalzi di temperatura. Il deterioramento dell’imballaggio (tagli, fori, ecc.) impedisce una corretta conservazione dei dispositivi prima dell’installazione. Ingeteam declina ogni responsabilità in caso di mancato rispetto di questa condizione. 142 Ricevimento del dispositivo e stoccaggio Ingeteam

162. ABW2011IQM01_A - Manuale d'installazione e uso 3. Inserire utente e password. Il utente e la password sono indicati sull’adesivo sul retro di questo manuale. 4. Seguire le istruzioni dell’INGEREV WEB Manager . ATTENZIONE Alcuni sistemi operativi possono, per la loro stessa configurazione, rifiutare l’URL summenzionata. In tali casi è necessario procedere come segue: 1. Collegare il portatile tramite un cavo Ethernet al connettore J17 o J18 del dispositivo. 2. Accedere tramite un browser a http://192.168.1.33:8080 . 3. Seguire i passaggi indicati nel browser per effettuare la procedura di configurazione. 10.1.2. Connessione locale tramite Wi-Fi Il dispositivo viene configurato di default in modalità Access Point . Ciò significa che genera una rete Wi-Fi che consente connessioni di dispositivi quali PC portatili, tablet o smartphone. Per eseguire il collegamento, procedere come indicato di seguito: 1. Collegare il dispositivo alla rete generata dal caricatore. Il nome della rete corrisponde al numero di serie del dispositivo. 2. Sul dispositivo aprire il browser e andare su http://192.168.2.1:8080 o http://NumSerie.local:8080 . 3. Inserire utente e password. Utente e password sono indicati sulla targhetta verde fornita unitamente al dispositivo. 4. Seguire le istruzioni dell’INGEREV WEB Manager . 10.2. Connessione remota L'obiettivo della comunicazione remota consiste nel disporre di un accesso al caricatore quando quest'ultimo e il PC sono connessi a internet da reti di comunicazione diverse. Il caricatore deve essere collegato a Internet tramite Wi-Fi, Ethernet o 3G. Per eseguire il collegamento, procedere come indicato di seguito: 1. Con la stazione e il computer connessi a internet, aprire il browser e andare su a http://www .ingerev.com/numSerie , laddove numSerie corrisponde al numero di serie del dispositivo (ad esempio, http://www.ingerev.com/6S0A182A0001 ). Il numero di serie identifica il dispositivo in maniera univoca ed è indicato anche sulla targhetta che riporta le caratteristiche del dispositivo stesso. 2. Inserire utente e password. Utente e password sono indicati sulla targhetta verde fornita unitamente al dispositivo. 162 Configurazione Ingeteam

147. ABW2011IQM01_A - Manuale d'installazione e uso EN ES FR IT 6. Installazione Prima di procedere all’installazione del dispositivo, occorre rimuovere l’imballaggio, prestando particolare attenzione a non danneggiare l’involucro (v. paragrafo “4.2. Disimballaggio” ). Verificare che non ci sia condensa all’interno dell’imballaggio. In caso contrario, installare il dispositivo solo quando sarà completamente asciutto. ATTENZIONE Tutte le operazioni di installazione devono essere eseguite rispettando la direttiva in vigore. Tutte le operazioni che prevedono la movimentazione di pesi importanti dovranno essere eseguite utilizzando adeguate attrezzature meccaniche (gru, paranchi, ecc.). 6.1. Requisiti generali di installazione • Il dispositivo deve essere installato in un ambiente adatto, che soddisfi le indicazioni descritte nel capitolo “5. Preparazione per l’installazione del dispositivo” . Inoltre, gli elementi utilizzati nel resto dell’installazione devono essere compatibili con il dispositivo e in conformità alla legge applicabile. • La ventilazione e lo spazio di lavoro devono essere adeguati agli interventi di manutenzione secondo la direttiva in vigore. • I dispositivi esterni di connessione devono essere adatti e rispettare la distanza stabilita dalla direttiva in vigore. • La sezione dei cavi di allacciamento deve essere adeguata all’intensità di corrente massima. • Assicurarsi che le entrate e uscite d’aria siano libere, che non ci siano elementi esterni che possano impedire la corretta ventilazione del dispositivo (v . paragrafo “5.1. Ambiente” ). 6.2. INGEREV FUSION Street Per installare la stazione INGEREV FUSION Street, seguire le istruzioni riportate di seguito: 1. Posizionare l’ancoraggio a terra, rispettando le seguenti misure. >300 265 35 150 = = 2. Aprire tutte e tre le serrature della stazione per accedere all'interno. 3. Far passare i cavi attraverso i passacavi inferiori facendo attenzione a non tenderli troppo e assicurandosi che non rimangano tesi una volta collegati (v . paragrafo “2.7. Accessi del cablaggio” e “8.3. Procedura di collegamento dell’alimentazione elettrica” ). 147 Installazione Ingeteam

120. ABW2011IQM01_A - Manuel d'installation et usage 3. Saisissez l’utilisateur et le mot de passe. Le nom d’utilisateur et le mot de passe sont indiqués sur l’autocollant au dos de ce manuel. 4. Suivez les instructions d’INGEREV WEB Manager . ATTENTION Certains systèmes d’exploitation, du fait de leur configuration peuvent refuser l’URL décrite précédemment. Dans ce cas, procédez comme suit : 1. Connectez l’ordinateur portable via un câble Ethernet au connecteur J17 ou J18 de l’appareil. 2. Depuis un navigateur W eb, accédez à http://192.168.1.33:8080 . 3. Suivez les étapes indiquées dans le navigateur pour réaliser le processus de configuration. 10.1.2. Connexion locale via Wi-Fi Par défaut, l’appareil est configuré en mode Access Point . Cela signifie qu’il génère un réseau Wi-Fi qui permet des connexions de dispositifs tels que des ordinateurs portables, tablettes ou smartphones. Pour établir la connexion, suivez les étapes suivantes : 1. Connectez le dispositif au réseau généré par le chargeur . Le nom du réseau est identique au numéro de série de l’appareil. 2. Dans le dispositif, ouvrez le navigateur W eb et accédez à  http://192.168.2.1:8080 ou à  http://NumSerie. local:8080 . 3. Saisissez l’utilisateur et le mot de passe. L ’utilisateur et le mot de passe sont indiqués sur la carte verte fournie avec l’appareil. 4. Suivez les instructions d’INGEREV WEB Manager . 10.2. Connexion à distance La communication à distance a pour but de disposer d’accès au chargeur lorsque celui-ci et l’ordinateur sont connectés à Internet depuis des réseaux de communication différents. Le chargeur doit être connecté à Internet via Wi-Fi, Ethernet ou 3G. Pour établir la connexion, suivez les étapes suivantes : 1. Une fois le chargeur et l’ordinateur connectés à Internet, ouvrez le navigateur W eb et accédez à  http://www.ingerev.com/numSerie , où  numSerie correspond au numéro de série de l’appareil ( http://www.ingerev.com/6S0A182A0001 , par exemple). Le numéro de série identifie l’appareil de manière univoque et est également indiqué sur la plaque signalétique. 2. Saisissez l’utilisateur et le mot de passe. L ’utilisateur et le mot de passe sont indiqués sur la carte verte fournie avec l’appareil. 120 Configuration Ingeteam

17. ABW2011IQM01_A - Installation and Operation Manual EN ES FR IT 4. Equipment transport You must protect the unit, during transport, from mechanical knocks, vibrations, water splashes (rain) and any other product or situation which may damage it or alter its behavior. Failure to observe these instructions may lead to loss of warranty on the product, for which Ingeteam is not responsible. 4.1. T ransport Transport using a pallet truck At least the following requirements should be observed: 1. Deposit the charging stations packaged and centered relative to the forks. 2. T ry to place them as close as possible to the part where the forks and the steering unit meet. 3. In all cases, observe the instructions in the pallet truck’ s user manual. Transport using a forklift truck At least the following requirements should be observed: 1. Deposit the charging stations packaged and centered relative to the forks. 2. T ry to place them as close as possible to the part where the forks and the steering unit meet. 3. Ensure that the forks are perfectly level to avoid overturning the unit. 4. In any case, observe the instructions in the forklift truck's user manual. Once the charging station has been transported to the place where it is to be located and only when it is to be installed, unpack the station. At this time, it can be transported vertically over a short distance without packaging. Transport of the unpackaged unit At least the following requirements should be observed: 1. Follow the necessary ergonomic advice for lifting weights. 2. Do not release the unit until it is perfectly secured or placed. 3. Ask someone else to guide the movements to be made. 4.2. Unpacking Correct handling of the charging stations is vitally important in order to: • Prevent damage to the packaging which enables them to be kept in optimum condition from shipping until they are installed. • Prevent the charging stations from receiving impacts and/or falling, which could deteriorate their mechanical features. • A void, as far as possible, vibrations which may cause subsequent malfunction. • Disassemble the unit in horizontal position. If you observe any anomaly , please contact Ingeteam immediately. Separating the packaging You can deliver all the packaging to an authorized non-hazardous waste management company. In any event, each part of the packaging may be recycled as follows: • Plastic (polystyrene, bag and bubble wrap): the appropriate container . • Cardboard: the appropriate container . 17 Equipment transport Ingeteam

59. ABW2011IQM01_A - Manual de instalación y uso EN ES FR IT 4. T ransporte del equipo Se deberá proteger el equipo durante su transporte de golpes mecánicos, vibraciones, proyecciones de agua (lluvia) y cualquier otro producto o situación que pueda dañar o alterar su comportamiento. La no observancia de estas instrucciones puede causar la pérdida de la garantía en el producto, de la cual Ingeteam no es responsable. 4.1. T ransporte Transporte mediante transpaleta Se deberán observar al menos las siguientes prescripciones: 1. Depositar las estaciones de recarga embaladas y centradas respecto a las uñas. 2. Procurar colocarlas lo más cerca de la unión de las uñas con el tirador . 3. En cualquier caso, respetar el manual de utilización de la transpaleta. Transporte mediante carretilla elevadora Se deberán observar al menos las siguientes prescripciones: 1. Depositar las estaciones de recarga embaladas y centradas respecto a las uñas. 2. Procurar colocarlas lo más cerca de la unión de las uñas con el tirador . 3. Asegurarse que las pinzas están perfectamente niveladas para evitar posibles vuelcos del equipo. 4. En cualquier caso, respetar el manual de utilización de la carretilla. Una vez que la estación de recarga se ha transportado al lugar donde se va a ubicar , y sólo cuando se vaya a instalar, se desembalará la estación. En ese momento se puede transportar verticalmente una distancia corta sin el embalaje. Transporte del equipo con el equipo desembalado Se deberán observar al menos las siguientes prescripciones: 1. Seguir los consejos ergonómicos necesarios para levantar pesos. 2. No soltar el equipo hasta que esté perfectamente fijado o depositado. 3. Pedir que otra persona guíe los movimientos a realizar . 4.2. Desembalaje Es de vital importancia la correcta manipulación de las estaciones de recarga con el fin de: • No deteriorar el embalaje que permite mantener estos en óptimas condiciones desde su expedición hasta el momento de ser instalados. • Evitar golpes y/o caídas de las estaciones de recarga que pudieran deteriorar las características mecánicas de las mismas. • Evitar , en la medida de lo posible, las vibraciones que puedan provocar un mal funcionamiento posterior. • Desembalar el equipo en posición horizontal. En caso de observar alguna anomalía se deberá contactar inmediatamente con Ingeteam. Segregación del embalaje Todo el embalaje se puede entregar a un gestor autorizado de residuos no peligrosos. En cualquier caso, el destino de cada parte del embalaje será: • Plástico (poliestireno, bolsa y papel burbuja): contenedor correspondiente. • Cartón: contenedor correspondiente. 59 Transporte del equipo Ingeteam

101. ABW2011IQM01_A - Manuel d'installation et usage EN ES FR IT 4. T ransport de l’appareil L’appareil doit être protégé, pendant son transport, contre les chocs mécaniques, les vibrations, les projections d’eau (pluie) et tout autre produit ou situation pouvant l’endommager ou altérer son comportement. Le non-respect de ces instructions peut entraîner la perte de la garantie du produit ; Ingeteam n’en est pas responsable. 4.1. T ransport Transport par transpalette Vous devez respecter au minimum les exigences suivantes : 1. Déposez les bornes de recharge emballées au centre des fourches. 2. V eillez à les placer le plus près possible de la jonction entre les fourches et le tireur. 3. Dans tous les cas, respectez le manuel d’utilisation du transpalette. Transport par chariot élévateur Vous devez respecter au minimum les exigences suivantes : 1. Déposez les bornes de recharge emballées au centre des fourches. 2. V eillez à les placer le plus près possible de la jonction entre les fourches et le tireur. 3. Assurez-vous que les fourches sont parfaitement nivelées afin d’éviter que l’appareil ne se renverse. 4. Dans tous les cas, respectez le manuel d’utilisation du chariot. Une fois la borne de recharge transportée à l’endroit où elle sera placée, et uniquement au moment de son installation, déballez-la. Il peut alors être transporté à la verticale ou sur une distance courte sans son emballage. Transport de l’appareil déballé Vous devez respecter au minimum les exigences suivantes : 1. Suivez les conseils ergonomiques nécessaires pour soulever des poids. 2. Ne lâchez pas l’appareil avant qu’il ne soit parfaitement fixé ou posé. 3. Demandez à une autre personne de vous guider sur les mouvements à réaliser . 4.2. Déballage Il est essentiel de manipuler correctement les bornes de recharge pour : • ne pas abîmer l’emballage, qui permet de conserver les appareils dans des conditions optimales depuis leur expédition jusqu’au moment de leur installation ; • éviter les chocs et/ou chutes des bornes de recharge pouvant en altérer les caractéristiques mécaniques ; • éviter , dans la mesure du possible, les vibrations qui peuvent provoquer un dysfonctionnement ultérieur ; • déballer l’appareil en position horizontale. En cas d’anomalie, contactez immédiatement Ingeteam. Se débarrasser de l’emballage Tout l’emballage peut être remis à un centre agréé de récupération des déchets non dangereux. Dans tous les cas, les parties de l’emballage seront réparties de la manière suivante : • Plastique (polystyrène, sac et papier bulle) : conteneur correspondant. • Carton : conteneur correspondant. 101 Transport de l’appareil Ingeteam

143. ABW2011IQM01_A - Manuale d'installazione e uso EN ES FR IT 4. Movimentazione del dispositivo Durante il trasporto, il dispositivo deve essere protetto da urti meccanici, vibrazioni, schizzi d'acqua (pioggia) e da qualsiasi altro prodotto o situazione in grado di danneggiarlo o alterarne il comportamento. Il mancato rispetto di queste istruzioni può provocare la decadenza della garanzia del prodotto, senza che ciò comporti alcuna responsabilità da parte di Ingeteam. 4.1. T rasporto Movimentazione con transpallet Devono essere rispettate almeno le seguenti indicazioni: 1. Depositare le stazioni imballate e in posizione centrale rispetto alle forche. 2. Sistemarle il più vicino possibile all’attacco delle forche al montante. 3. In ogni caso, rispettare le istruzioni del manuale d’uso del transpallet. Movimentazione con carrello elevatore Devono essere rispettate almeno le seguenti indicazioni: 1. Depositare le stazioni imballate e in posizione centrale rispetto alle forche. 2. Sistemarle il più vicino possibile all’attacco delle forche al montante. 3. Controllare che le forche siano perfettamente allineate, per evitare possibili ribaltamenti del dispositivo. 4. In ogni caso, rispettare le istruzioni del manuale d’uso del carrello. Disimballare la stazione di ricarica solo al momento dell'installazione, dopo averla sistemata nella posizione di destinazione. In questo momento è possibile trasportarlo verticalmente senza l’imballaggio, ma solo per una breve distanza. Movimentazione del dispositivo disimballato Devono essere rispettate almeno le seguenti indicazioni: 1. Seguire i consigli ergonomici fondamentali per evitare lesioni sollevando pesi. 2. Non rilasciare il dispositivo finché non è perfettamente fissato o appoggiato. 3. Seguire le indicazioni di un’altra persona che faccia da guida nei movimenti da eseguire. 4.2. Disimballaggio La corretta movimentazione delle stazioni di ricarica è di vitale importanza per: • Non danneggiare l’imballaggio che consente di mantenerli in condizioni ottimali, dalla spedizione al momento in cui vengono installati. • Evitare colpi o cadute delle stazioni meccaniche dato che possono deteriorarne le caratteristiche meccaniche. • Evitare, per quanto possibile, le vibrazioni, che potrebbero provocare un successivo funzionamento anomalo. • Disimballare la colonnina in posizione orizzontale. In caso si rilevino delle anomalie contattare immediatamente Ingeteam. Smaltimento dell’imballaggio L’imballaggio può essere consegnato a un gestore autorizzato di rifiuti non pericolosi. In ogni modo, la destinazione di ogni parte dell’imballaggio sarà: • Plastica (polistirolo, borsa e fogli di plastica a bolle): relativo contenitore. • Cartone: relativo contenitore. 143 Movimentazione del dispositivo Ingeteam

51. ABW2011IQM01_A - Manual de instalación y uso EN ES FR IT 51 Contenidos Ingeteam 11. Funcionamiento ................................................................................................................................. 79 11.1. Indicación de estados ................................................................................................................. 79 11.2. Interfaz de uso .......................................................................................................................... 79 11.3. Proceso de carga........................................................................................................................ 79 11.3.1. Proceso de carga con autenticación ..................................................................................... 79 11.3.2. Proceso de carga sin autenticación ...................................................................................... 81 12. Solución de problemas ....................................................................................................................... 83 12.1. Alarmas .................................................................................................................................... 83 13. Desconexión del equipo ...................................................................................................................... 85 14. Mantenimiento .................................................................................................................................. 86 14.1. Condiciones de seguridad ........................................................................................................... 86 14.2. Estado de las mangueras y conectores de carga ............................................................................ 86 14.3. Estado de la envolvente .............................................................................................................. 86 14.4. Estado de los cables y terminales ................................................................................................ 86 15. T ratamiento de residuos ...................................................................................................................... 87

9. ABW2011IQM01_A - Installation and Operation Manual EN ES FR IT 9 Contents Ingeteam 11. Operation .......................................................................................................................................... 37 11.1. Status indication ....................................................................................................................... 37 11.2. User interface ............................................................................................................................ 37 11.3. Charging process ....................................................................................................................... 37 11.3.1. Charging process with authentication ................................................................................... 37 11.3.2. Charging process without authentication .............................................................................. 39 12. Troubleshooting ................................................................................................................................. 41 12.1. Alarms ...................................................................................................................................... 41 13. Shutting down the unit ....................................................................................................................... 43 14. Maintenance ..................................................................................................................................... 44 14.1. Safety conditions ....................................................................................................................... 44 14.2. Condition of hoses and charging connectors ................................................................................. 44 14.3. Condition of the housing ............................................................................................................. 44 14.4. Condition of cables and terminals ................................................................................................ 44 15. W aste handling .................................................................................................................................. 45

135. ABW2011IQM01_A - Manuale d'installazione e uso EN ES FR IT 135 Contenuti Ingeteam 11. Funzionamento ................................................................................................................................ 163 11.1. Indicazioni di stato .................................................................................................................. 163 11.2. Interfaccia utente .................................................................................................................... 163 11.3. Processo di ricarica .................................................................................................................. 163 11.3.1. Processo di ricarica con autenticazione .............................................................................. 163 11.3.2. Processo di ricarica senza autenticazione ........................................................................... 165 12. Risoluzione dei problemi ................................................................................................................... 167 12.1. Allarmi ........................ ............................................................................................................ 167 13. Disconnessione del dispositivo .......................................................................................................... 169 14. Manutenzione .................................................................................................................................. 170 14.1. Condizioni di sicurezza ............................................................................................................. 170 14.2. Stato dei tubi flessibili e dei connettori di ricarica ....................................................................... 170 14.3. Stato dell’involucro .................................................................................................................. 170 14.4. Stato dei cavi e dei terminali .................................................................................................... 170 15. Smaltimento dei rifiuti ...................................................................................................................... 171

93. ABW2011IQM01_A - Manuel d'installation et usage EN ES FR IT 93 Table des matières Ingeteam 11. Fonctionnement ............................................................................................................................... 121 11.1. Indication d’états ..................................................................................................................... 121 11.2. Interface utilisateur .................................................................................................................. 121 11.3. Processus de charge ................................................................................................................. 121 11.3.1. Processus de charge avec authentification .......................................................................... 121 11.3.2. Processus de charge sans authentification .......................................................................... 123 12. Dépannage ...................................................................................................................................... 125 12.1. Alarmes .................................................................................................................................. 125 13. Déconnexion de l’appareil ................................................................................................................. 127 14. Maintenance ................................................................................................................................... 128 14.1. Conditions de sécurité .............................................................................................................. 128 14.2. État des câbles et connecteurs de charge ................................................................................... 128 14.3. État de l’enveloppe .................................................................................................................. 128 14.4. État des câbles et des cosses .................................................................................................... 128 15. T raitement des déchets ..................................................................................................................... 129

134. ABW2011IQM01_A - Manuale d'installazione e uso 134 Contenuti Ingeteam Contenuti Importanti condizioni di sicurezza ............................................................................................................ 131 Condizioni di sicurezza ....................................................................................................................... 131 Dispositivi di protezione individuale (DPI) ............................................................................................ 133 Contenuti .............................................................................................................................................. 134 1. Informazioni su questo manuale .......................................................................................................... 136 1.1. Campo di applicazione ............................................................................................................... 136 1.2. Destinatari ................................................................................................................................ 136 1.3. Avvisi ........................................................................................................................................ 136 2. Descrizione del dispositivo .................................................................................................................. 137 2.1. Visione generale......................................................................................................................... 137 2.2. Modelli ..................................................................................................................................... 137 2.3. Caratteristiche ........................................................................................................................... 138 2.4. Prese di corrente.............................................................................................. .......................... 139 2.5. Protezioni ........................ .......................................................................................................... 140 2.6. Requisiti EMC ........................................................................................................................... 140 2.7. Accessi del cablaggio ................................................................................................................. 141 3. Ricevimento del dispositivo e stoccaggio .............................................................................................. 142 3.1. Ricevimento .............................................................................................................................. 142 3.2. Identificazione del dispositivo ..................................................................................................... 142 3.3. Danni durante il trasporto ........................................................................................................... 142 3.4. Stoccaggio ................................................................................................................................ 142 3.5. Conservazione ............................................................................................................................ 142 4. Movimentazione del dispositivo ........................................................................................................... 143 4.1. Trasporto ........................ ........................................................................................................... 143 4.2. Disimballaggio ........................................................................................................................... 143 5. Preparazione per l’installazione del dispositivo ...................................................................................... 144 5.1. Ambiente ....................... ........................................................................................................... 144 5.2. Condizioni ambientali ................................................................................................................. 144 5.3. Superficie di appoggio e fissaggio ................................................................................................ 145 6. Installazione ...................................................................................................................................... 147 6.1. Requisiti generali di installazione ................................................................................................ 147 6.2. INGEREV FUSION Street ............................................................................................................ 147 6.3. INGEREV FUSION W all .............................................................................................................. 149 7. Collegamento degli accessori ............................................................................................................... 152 7.1. Indicazioni di sicurezza per il collegamento degli accessori ............................................................ 152 7.2. Comunicazione via Ethernet ........................................................................................................ 152 7.2.1. Requisiti del cablaggio ....................................................................................................... 152 7.2.2. Procedura di connessione ................................................................................................... 152 7.3. Comunicazione via 3G (optional) ................................................................................................. 153 7.3.1. Procedura di connessione ................................................................................................... 153 8. Collegamento dell’alimentazione.............................................................................................. ............ 157 8.1. Indicazioni di sicurezza per il collegamento dei cavi di alimentazione ............................................. 157 8.2. Requisiti del cablaggio per il collegamento dei cavi di alimentazione .............................................. 157 8.3. Procedura di collegamento dell’alimentazione elettrica .................................................................. 158 9. Primo collegamento alla rete elettrica .................................................................................................. 160 9.1. Revisione del dispositivo ............................................................................................................. 160 9.1.1. Ispezione .......................................................................................................................... 160 9.1.2. Chiusura ermetica del dispositivo ........................................................................................ 160 10. Configurazione ................................................................................................................................. 161 10.1. Connessione locale .................................................................................................................. 161 10.1.1. Connessione locale tramite Ethernet .................................................................................. 161 10.1.2. Connessione locale tramite W i-Fi ....................................................................................... 162 10.2. Connessione remota ................................................................................................................. 162

8. ABW2011IQM01_A - Installation and Operation Manual 8 Contents Ingeteam Contents Important safety instructions ....................................................................................................................... 5 Safety conditions ........................ ........................................................................................................... 5 Personal Protective Equipment (PPE) ...................................................................................................... 7 Contents ................................................................................................................................................... 8 1. About this manual ................................................................................................................................ 10 1.1. Scope of application .................................................................................................................... 10 1.2. Recipients ................................................................................................................................... 10 1.3. Warnings ..................................................................................................................................... 10 2. Unit description ................................................................................................................................... 11 2.1. Overview ..................................................................................................................................... 11 2.2. Models ........................ ................................................................................................................ 11 2.3. Specification table ....................................................................................................................... 12 2.4. Power Sockets ............................................................................................................................. 13 2.5. Protection ................................................................................................................................... 14 2.6. EMC requirements ....................................................................................................................... 14 2.7. Cabling accesses ......................................................................................................................... 15 3. Receipt of the unit and storage .............................................................................................................. 16 3.1. Reception ................................................................................................................................... 16 3.2. Equipment identification .............................................................................................................. 16 3.3. T ransport damage ........................................................................................................................ 16 3.4. Storage ....................................................................................................................................... 16 3.5. Conservation ........................ ........................................................................................................ 16 4. Equipment transport ............................................................................................................................ 17 4.1. Transport ........................ ............................................................................................................. 17 4.2. Unpacking ....................... ........................................................................................................... 17 5. Preparation for installing the unit .......................................................................................................... 18 5.1. Environment ........................ ........................................................................................................ 18 5.2. Environmental conditions ............................................................................................................. 18 5.3. Supporting Surface and Fastening ................................................................................................. 19 6. Installing the unit ................................................................................................................................ 21 6.1. General requirements for installation ............................................................................................. 21 6.2. INGEREV FUSION Street .............................................................................................................. 21 6.3. INGEREV FUSION W all ................................................................................................................ 23 7. Connection of accessories ..................................................................................................................... 26 7.1. Safety instructions for connecting accessories ................................................................................ 26 7.2. Ethernet communication .............................................................................................................. 26 7.2.1. Cabling requirements ........................................................................................................... 26 7.2.2. Connection process .............................................................................................................. 26 7.3. Communication via 3G (optional) .................................................................................................. 27 7.3.1. Connection process .............................................................................................................. 27 8. Power supply connection ...................................................................................................................... 31 8.1. Safety instructions for connecting the power supply ........................................................................ 31 8.2. W iring requirements for connecting the power supply ...................................................................... 31 8.3. Power supply connection process .................................................................................................. 31 9. First connection to the electric grid ........................................................................................................ 34 9.1. Unit inspection ............................................................................................................................ 34 9.1.1. Inspection ........................................................................................................................... 34 9.1.2. Hermetic sealing of the unit ................................................................................................. 34 10. Configuration ..................................................................................................................................... 35 10.1. Local connection ....................................................................................................................... 35 10.1.1. Local connection via Ethernet ............................................................................................. 35 10.1.2. Local connection via W i-Fi .................................................................................................. 36 10.2. Remote connection .................................................................................................................... 36

50. ABW2011IQM01_A - Manual de instalación y uso 50 Contenidos Ingeteam Contenidos Condiciones importantes de seguridad ........................................................................................................ 47 Condiciones de seguridad ..................................................................................................................... 47 Equipo de Protección Individual (EPI) ................................................................................................... 49 Contenidos .............................................................................................................................................. 50 1. Información sobre este manual .............................................................................................................. 52 1.1. Campo de aplicación .................................................................................................................... 52 1.2. Destinatarios ............................................................................................................................... 52 1.3. Avisos ....................... .................................................................................................................. 52 2. Descripción del equipo ......................................................................................................................... 53 2.1. Visión general .............................................................................................................................. 53 2.2. Modelos ....................... ............................................................................................................... 53 2.3. T abla de características ................................................................................................................ 54 2.4. T omas de corriente ....................................................................................................................... 55 2.5. Protecciones ................................................................................................................................ 56 2.6. Requerimientos EMC .................................................................................................................... 56 2.7. Accesos de cableado .................................................................................................................... 57 3. Recepción del equipo y almacenamiento ................................................................................................ 58 3.1. Recepción ........................ ........................................................................................................... 58 3.2. Identificación del equipo .............................................................................................................. 58 3.3. Daños en el transporte .................................................................................................................. 58 3.4. Almacenamiento .......................................................................................................................... 58 3.5. Conservación ............................................................................................................................... 58 4. T ransporte del equipo ........................................................................................................................... 59 4.1. Transporte ....................... ............................................................................................................ 59 4.2. Desembalaje ................................................................................................................................ 59 5. Preparación para la instalación del equipo .............................................................................................. 60 5.1. Entorno ....................................................................................................................................... 60 5.2. Condiciones medioambientales ..................................................................................................... 60 5.3. Superficie de apoyo y anclaje ........................................................................................................ 61 6. Instalación del equipo .......................................................................................................................... 63 6.1. Requerimientos generales de instalación ........................................................................................ 63 6.2. INGEREV FUSION Street .............................................................................................................. 63 6.3. INGEREV FUSION W all ................................................................................................................ 65 7. Conexión de accesorios ......................................................................................................................... 68 7.1. Indicaciones de seguridad para la conexión de accesorios ................................................................ 68 7.2. Comunicación vía Ethernet ........................................................................................................... 68 7.2.1. Requisitos del cableado ....................................................................................................... 68 7.2.2. Proceso de conexión ............................................................................................................ 68 7.3. Comunicación vía 3G (opcional) .................................................................................................... 69 7.3.1. Proceso de conexión ............................................................................................................ 69 8. Conexión de la alimentación .................................................................................................................. 73 8.1. Indicaciones de seguridad para la conexión de la alimentación ......................................................... 73 8.2. Requisitos del cableado para la conexión de la alimentación ............................................................ 73 8.3. Proceso de conexión de la alimentación ......................................................................................... 73 9. Primera conexión a la red eléctrica ........................................................................................................ 76 9.1. Revisión del equipo ...................................................................................................................... 76 9.1.1. Inspección .......................................................................................................................... 76 9.1.2. Cierre hermético del equipo .................................................................................................. 76 10. Configuración .................................................................................................................................... 77 10.1. Conexión local ........................................................................................................................... 77 10.1.1. Conexión local a través de Ethernet ..................................................................................... 77 10.1.2. Conexión local a través de W i-Fi .......................................................................................... 78 10.2. Conexión remota ........................................................................................................................ 78

92. ABW2011IQM01_A - Manuel d'installation et usage 92 Table des matières Ingeteam Table des matières Conditions importantes de sécurité ............................................................................................................. 89 Conditions de sécurité ......................................................................................................................... 89 Équipements de protection individuelle (EPI) ......................................................................................... 91 Table des matières ................................................................................................................................... 92 1. Information concernant ce manuel ......................................................................................................... 94 1.1. Champ d’application .................................................................................................................... 94 1.2. Destinataires ............................................................................................................................... 94 1.3. Avertissements ............................................................................................................................ 94 2. Description de l’appareil ....................................................................................................................... 95 2.1. Description générale .................................................................................................................... 95 2.2. Modèles ....................... ............................................................................................................... 95 2.3. T ableau des caractéristiques ......................................................................................................... 96 2.4. Prises de courant ......................................................................................................................... 97 2.5. Protections ........................ .......................................................................................................... 98 2.6. Exigences EMC ............................................................................................................................ 98 2.7. Accès du câblage ......................................................................................................................... 99 3. Réception et stockage de l’appareil ...................................................................................................... 100 3.1. Réception ................................................................................................................................. 100 3.2. Identification de l’appareil .......................................................................................................... 100 3.3. Dommages lors du transport ........................................................................................................ 100 3.4. Stockage ........................ ........................................................................................................... 100 3.5. Conservation .............................................................................................................................. 100 4. T ransport de l’appareil ........................................................................................................................ 101 4.1. Transport ........................ ........................................................................................................... 101 4.2. Déballage .................................................................................................................................. 101 5. Préparation pour l’installation de l’appareil ........................................................................................... 102 5.1. Environnement .......................................................................................................................... 102 5.2. Conditions environnementales ..................................................................................................... 102 5.3. Surface d’appui et de fixation ..................................................................................................... 103 6. Installation de l’appareil ..................................................................................................................... 105 6.1. Exigences générales d’installation ............................................................................................... 105 6.2. INGEREV FUSION Street ............................................................................................................ 105 6.3. INGEREV FUSION W all .............................................................................................................. 107 7. Raccordement des accessoires ............................................................................................................ 110 7.1. Consignes de sécurité pour le raccordement d’accessoires ............................................................. 110 7.2. Communication via Ethernet ....................................................................................................... 110 7.2.1. Exigences du câblage ......................................................................................................... 110 7.2.2. Processus de raccordement ................................................................................................ 110 7.3. Communication via 3G (en option) ............................................................................................... 111 7.3.1. Processus de raccordement ................................................................................................ 111 8. Connexion de l’alimentation ................................................................................................................ 115 8.1. Consignes de sécurité pour le raccordement de l’alimentation ........................................................ 115 8.2. Spécifications du câblage pour le raccordement de l’alimentation ................................................... 115 8.3. Processus de raccordement de l’alimentation ............................................................................... 115 9. Première connexion au réseau électrique .............................................................................................. 118 9.1. Révision de l’appareil ................................................................................................................. 118 9.1.1. Inspection ......................................................................................................................... 118 9.1.2. Fermeture hermétique de l’appareil ..................................................................................... 118 10. Configuration ................................................................................................................................... 119 10.1. Connexion locale ...................................................................................................................... 119 10.1.1. Connexion locale via Ethernet ........................................................................................... 119 10.1.2. Connexion locale via W i-Fi ................................................................................................ 120 10.2. Connexion à distance ............................................................................................................... 120

Vistas

  • 24 Vistas totales
  • 21 Vistas del sitio web
  • 3 Embedded Views

Acciones

  • 0 Social Shares
  • 0 Me gusta
  • 0 No me gusta
  • 0 Comentarios

Veces compartido

  • 0 Facebook
  • 0 Twitter
  • 0 LinkedIn
  • 0 Google+